my timesThe Korea Times

Lifestyle

Travel & FoodArts & TheaterBooksKorean HeritageTrendsPeople & EventsOthers
  • Trends

    Blooming trumpet vines become symbol of Korean summer

    Neungsohwa, or trumpet vine, is emerging as a summer icon for young Koreans, who increasingly treat its blooming season as an experience to savor. Part of the trumpet creeper family, the plant produces clusters of large flowers in vivid shades of yellow and orange. It sends long, flexible stems up walls, fences and tree trunks, reaching heights of up to 10 meters. It typically blooms from July to September, peaking around August. Its blooms spill over theatrically, highlighting even small spaces and creating a sense of drama. The plant is hardy, tolerating heat, rain and wind, and has long been cultivated at homes and gardens around Korea. The flower’s recent popularity roots in its name and symbolism. The name of the flower can be translated as "insulting the sky." Essays have gone viral on social media playing with the idea of “laughing at” or “defying” the harsh summer sky, along with the season's monsoon rains, typhoons and oppressive heat. Old stories describe the flower as a sign of dignity and integrity even in decline, as its blossoms drop intact rather than scattering

    2 MIN READBy Lee Hae-rin
    Blooming trumpet vines become symbol of Korean summer
  • Lifestyle

    Why 'Wild Thing' viewers can't stop talking about Oh Jung-se over lead actor

    4 MIN READBy Hankookilbo
    Why 'Wild Thing' viewers can't stop talking about Oh Jung-se over lead actor
  • Lifestyle

    K-snacks sell nostalgia with tableware, hand warmers and storybooks

    3 MIN READBy Hankookilbo
    K-snacks sell nostalgia with tableware, hand warmers and storybooks
  • Arts & Theater

    Damien Hirst exhibition at MMCA attracts 540,000 visitors

    1 MIN READBy Yonhap
    Damien Hirst exhibition at MMCA attracts 540,000 visitors
  • People & Events

    Daegu sets stage for global push with chicken and beer festival lineup

    2 MIN READBy Lee Kyung-min
    Daegu sets stage for global push with chicken and beer festival lineup
  • Tech & Science

    KAIST appoints Bae Choong-sik as new president

    2 MIN READBy Nam Hyun-woo
    KAIST appoints Bae Choong-sik as new president
  • Korean Heritage

    Stitching Korean spirit: Costume designer reimagines hanbok for world stage

    5 MIN READBy Park Jin-hai
    Stitching Korean spirit: Costume designer reimagines hanbok for world stage
  • Korean Heritage

    Ancient royal banquets meet augmented reality in high tech airport exhibition

    2 MIN READBy Jhoo Dong-chan
    Ancient royal banquets meet augmented reality in high tech airport exhibition
Korea Times
About Us
Introduction
History
Contact Us
Products & Services
Subscribe
E-paper
RSS Service
Content Sales
Site Map
Policy
Code of Ethics
Ombudsman
Privacy Policy
Youth Protection Policy
Terms of Service
Copyright Policy
Family Site
Hankookilbo
Dongwha Group
FacebookXYoutubeInstagram
CEO & Publisher: Oh Young-jinDigital News Email: webmaster@koreatimes.co.krTel: 02-724-2114Online newspaper registration No: 서울,아52844Date of registration: 2020.02.05Masthead: The Korea TimesCopyright © koreatimes.co.kr. All rights reserved.

Read more

People & Events

52nd Korea Times Translation Awards Judges' Report

From top left clockwise, Brother Anthony, Min Eun-kyung, and Jung Ha-yun, the judges of The Korea Times Translation AwardsBy Brother Anthony, Jung Ha-yun and Min Eun-kyungThe work of a literary translator begins with reading, doing an up-close examination of the original text. Through this process, the translator hopes to understand not only the words and the sentences that make up the work but also its literary significance ― both thematic and aesthetic. This is why translators are often expected to play the role of curator or spokesperson in the world literature scene, and why publishers often rely on the translator to choose and recommend works from an unfamiliar culture. As judges for the Korea Times Modern Literature Translation Awards, we look forward each year to discovering exciting new talents and also to being introduced to authors and works that we might have otherwise overlooked. This year's entries included original works by a diverse range of writers, from widely recognized names like Kim Won-il, Kim Ae-ran and Lee Hae-in to new voices like Park Jun and Im Sol-ah. While

Nov 23, 2021
[52nd Korea Times Translation Awards] Judges' Report
  • 52nd Korea Times Translation Awards Fiction Commendation Award: Half of His Egg Muffin
  • 52nd Korea Times Translation Awards Fiction Grand Prize: The Tall Dwarf
  • 52nd Korea Times Translation Awards Poetry Grand Prize: “The Assassination of Peter Rabbit”
  • 52nd Korea Times Translation Awards Poetry Grand Prize winner Joanne Park
  • 52nd Korea Times Translation Awards Fiction Commendation Award winner Clare Richards
  • 52nd Korea Times Translation Awards Fiction Grand Prize winner Youngjae Josephine Bae
People & Events

52nd Korea Times Translation Awards Fiction Grand Prize winner Youngjae Josephine Bae

Fiction Grand Prize winner Youngjae Josephine BaeYoungjae Josephine Bae is a freelance translator who was born and raised in Seoul except for a couple of years she spent in the U.S. as a child. She earned a bachelor's degree in International Trade from Hankuk University of Foreign Studies and a master's degree in Library and Information Science from the University of Illinois at Urbana-Champaign. She began translating Korean literature six years ago when she enrolled in a Special Course at the Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) Translation Academy.She picked Park Hyoung-su's short story, “The Tall Dwarf,” for The Korea Times' Translation Award.“I was drawn to the story because it somehow reminded me of a shameful moment in my life, when I playfully called a friend a 'midget' and later realized I had offended her. I was horrified at myself for joking about a person's appearance and for being unaware of how offensive the word can be when I should have known better as someone who translates for a living,” Bae said. “The more important rea

Nov 23, 2021
[52nd Korea Times Translation Awards] Fiction Grand Prize winner Youngjae Josephine Bae
  • 52nd Korea Times Translation Awards Judges' Report
  • 52nd Korea Times Translation Awards Fiction Grand Prize: The Tall Dwarf
People & Events

52nd Korea Times Translation Awards Fiction Grand Prize: The Tall Dwarf

Cover of “Romanticism,” which includes Park Hyoung-su's short story “The Tall Dwarf” / Courtesy of MunhakdongneWritten by Park Hyoung-suTranslated by Youngjae Josephine BaeIt took a while for the dwarf to realize he was a dwarf.The dwarf's birth came as a great shock to his parents. Shock soon turned into guilt. The karma of all the sins they had so far knowingly or unknowingly committed seemed to have robbed their son's chance to grow. Instead of resenting the life they would have to cope with, they chose to reflect on their past.The poor child is a victim, the price we must pay for our sins.His parents tried to atone. His father set aside his ambitions as a promising researcher and pursued well-paying projects. His mother gave up her career as a well-respected teacher to be a full-time homemaker. This allowed them to devote their time and money to raising their dwarf son. They changed all the furniture and doors around their house to smaller ones and lowered the ceiling. Some of the replaced items were well-made toys for rich kids instead of real furniture,

Nov 23, 2021
[52nd Korea Times Translation Awards] Fiction Grand Prize: The Tall Dwarf
  • 52nd Korea Times Translation Awards Judges' Report
  • 52nd Korea Times Translation Awards Fiction Grand Prize winner Youngjae Josephine Bae
People & Events

52nd Korea Times Translation Awards Poetry Grand Prize: “The Assassination of Peter Rabbit”

Cover of “The Assassination of Peter Rabbit” by Yu Hyoung-jin / Courtesy of MunhakdongneWritten by Yu Hyoung-JinTranslated by Joanne ParkI'm a Wind Billowing at the Mast of a Dazzling Ship Docked at a 17th Century Spanish PortI lie down in the quiet backyard of a mountain temple and try to fall sleep next to a mouse hole.This hole, frequented by a mouse living in a temple with nothing to eat, might as well be a black hole.Having brushed past the hem of a monk's robe, the desolate clink of wind chimes sweeps across my back.I follow the mouse into the jet-black hole,as narrow and dark as the first path that brought us into this world.I am a long, sleek snake. The mouse runs away in spurred riding boots. The passage ends at a subtropical swamp.At the other end of the swamp, a hunter is smoking a cigar.The mouse in riding boots is nowhere to be seen, andI'm a water buffalo captured by the hunter.The moment his eyes drift towards a sandpiperI gore him in his waist and run off. Fresh blood hangs from my horns like red flowers on a cactus.I run and run. When the cactus flowers w

Nov 23, 2021
[52nd Korea Times Translation Awards] Poetry Grand Prize: “The Assassination of Peter Rabbit”
  • 52nd Korea Times Translation Awards Judges' Report
  • 52nd Korea Times Translation Awards Poetry Grand Prize winner Joanne Park
People & Events

52nd Korea Times Translation Awards Poetry Grand Prize winner Joanne Park

Poetry Grand Prize winner Joanne ParkJoanne Park was born and raised in Korea, although she lived and studied for several years in Brisbane, Australia. She studied History as an undergraduate at Yonsei University.Park got into translating literature when she took a two-year program at the Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) Translation Academy, and has since translated a variety of literary works of fiction as well as poetry. She received the LTI Korea Translation Award for Aspiring Translators last month for her translation of an unknown author's short story called “Gangdo-mongyurok”. “I've been translating literature for 3 years now. I believe the urge was always there. I've 'straddled two worlds' almost all my life without ever belonging to either of them. It can be difficult, rewarding and often lonely to reside in that grey zone. I've always felt the need ― at times practical, intellectual, or existential ― to bridge the two worlds, and that's really what translation is. It operates on a love for both languages, and its fuel is the need to com

Nov 23, 2021
[52nd Korea Times Translation Awards] Poetry Grand Prize winner Joanne Park
  • 52nd Korea Times Translation Awards Judges' Report
  • 52nd Korea Times Translation Awards Poetry Grand Prize: “The Assassination of Peter Rabbit”
People & Events

52nd Korea Times Translation Awards Fiction Commendation Award winner Clare Richards

Fiction Commendation Award winner Clare RichardsClare Richards is a Korean-English translator from the U.K., She earned her bachelor's degree in Experimental Psychology at Oxford University, and master's degree in Korean Studies at the School of Oriental and African Studies (SOAS), before studying a year at the Yonsei Korean Language Institute on a Korea Foundation Fellowship. After completing a two-year program at the Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) Translation Academy in June of this year, she currently lives in London. Richards first tried her hand at translation while working at the Korean Cultural Centre in U.K. in 2018.“I was part of the film team staff and there were always subtitles, reviews, and so on, requiring translation. This first experience of translating was not only extremely enjoyable and rewarding, but I found myself to be potentially quite good at,” Richards said. “Then I heard about LTI Korea's Translation Academy from a colleague, and that's where my journey into translating Korean literature began.”Richards translat

Nov 23, 2021
[52nd Korea Times Translation Awards] Fiction Commendation Award winner Clare Richards
  • 52nd Korea Times Translation Awards Judges' Report
  • 52nd Korea Times Translation Awards Fiction Commendation Award: Half of His Egg Muffin
People & Events

52nd Korea Times Translation Awards Fiction Commendation Award: Half of His Egg Muffin

Cover of “I've Been Thinking about It for a Very Long Time” by Kim Keum-hee, which includes “Half of His Egg Muffin” / Courtesy of MaumsanchaekWritten by Kim Keum-heeTranslated by Clare RichardsOnce she'd started working for a company in Sinchon, Seonmi usually sorted breakfast on the no. 1000 intercity bus. Something quick―bread, an apple, a boiled egg. An empty stomach gave her heartburn, so she couldn't not eat. One day, however, Seonmi spent the entire bus journey in hell, desperate for the toilet, and from then on refused to have a single sip of water on her morning ride to work. Instead, she left earlier and got something to eat nearby the office. It meant having to wake up at 6.30am, but at that time the main roads were less jammed, and it was also before her bowel movements kicked in, ensuring she wouldn't end up in another awkward situation ― all in all, Seonmi decided she was probably better off this way. But when she woke up in the mornings, rather than moving of her own accord, it felt as if something was extracting her out of the duvet, like a rad

Nov 23, 2021
[52nd Korea Times Translation Awards] Fiction Commendation Award: Half of His Egg Muffin
  • 52nd Korea Times Translation Awards Judges' Report
  • 52nd Korea Times Translation Awards Fiction Commendation Award winner Clare Richards
Others

DAILY FORTUNE - NOVEMBER 23, 2021

Nov 22, 2021
DAILY FORTUNE - NOVEMBER 23, 2021
Travel & Food

Australia to reopen to Korean tourists in bid to revive economy

Australian Prime Minister Scott Morrison gestures during a press conference at Parliament House in Canberra, Australia, Nov. 22. The Australian government expects 200,000 vaccinated foreign students and skilled workers will return without quarantining when the country further relaxes border restrictions next week. AP-YonhapAustralia will allow foreign visa holders to enter the country from the start of December, Prime Minister Scott Morrison said on Monday, the latest step to restart international travel and support its economy.Australia shut its international border in May 2020 and allowed only restricted numbers of citizens and permanent residents to enter in a bid to curtail the spread of COVID-19.The rules were relaxed in recent weeks to allow foreign family members of citizens to enter, and Morrison said this will be scaled up from Dec. 1 to allow vaccinated students, business visa holders and refugees to arrive."The return of skilled workers and students to Australia is a major milestone in our pathway back," Morrison told reporters in Canberra. Australia will also allow in vac

Nov 22, 2021
Australia to reopen to Korean tourists in bid to revive economy
People & Events

Multicultural music radio station marks 13th anniversary

Shin Hyon-ung, back row third from left, the chairman of the Woongjin Foundation, and Kim Choong-hyun, fourth from left, the CEO of Digital Skynet, pose with the radio show hosts of Multicultural Family Music Broadcasting, during a ceremony commemorating the service's 13th anniversary at the broadcaster's studio in Seoul, Nov. 17. Courtesy of Woongjin Foundation

Nov 22, 2021By Kim Rahn
Multicultural music radio station marks 13th anniversary
previous page
474475476477478
next page

Most Read in Lifestyle