my timesThe Korea Times

Ahn Seong-jin

Korea Times Business Planning Reporter

Ahn Seong-jin is a project manager in the Business Planning Team. He joined The Korea Times in late 2009 as a specialist in English Newspapers in Education (ENIE). He has a strong interest in fostering strategic partnerships with public and private sectors worldwide.

Go to Email

Read more

Business

Disney set to choose LG Uplus as first Korean partner

Disney's main entertainment studios and film and TV libraries / Korea Times file LG Uplus is widely projected to be Disney's initial Korean partner, as the entertainment giant on Wednesday made official the launch of its over-the-top (OTT) media services set for Nov. 12.수요일 디즈니가 11월 12일 OTT(온라인동영상서비스) 출시를 오는 11월 12일로 공식화함에 따라 LG유플러스가 디즈니의 첫 한국 파트너가 될 것으로 널리 전망되고 있다. LG Uplus CEO Hwang Hyeon-sik implied a day earlier that the company will likely become the local network operator for Disney Plus. LG유플러스 황현식 대표는 하루 전날 LG유플러스가 디즈니플러스의 국내 통신사가 될 가능성이 있음을 시사했다."We are engaging in last-stage negotiations given Disney's launch date is approaching, and I believe things will work out," Hwang told reporters during a government event held at COEX in southern Seoul, Tuesday.황 대표는 수요일 서울 코엑스에서 열린 정부 행사에서 기자들에게 “디즈니의 서비스 출시일 다가옴에 따라 막판 협상 중에 있으며 협상이 잘 될 것이라 생각한다”고 말했다.LG Uplus and KT are known to have been in discussions with Disney over the launch of its OTT service here, but the LG affiliate appears most likely to become Disney's first partner. LG유플러스와 KT는 디즈니와 국내 OTT 서비스 출시

Sep 10, 2021By Ahn Seong-jin
Disney set to choose LG Uplus as first Korean partner
National

Smallest preemie discharged from hospital in good health

The parents of Cho Keonoo pose with neonatology professor Kim Ai-rhan at Asan Medical Center in Seoul, Sept. 3, with their baby who was discharged from the hospital after five months of intensive care after being born as a 288-gram "preemie." Courtesy of Asan Medical Center A premature baby weighing only 288 grams and measuring 23.5 centimeters, small enough to fit into an adult's palm, was recently discharged from hospital following 153 days of treatment. 몸무게 288g, 키 23.5cm로 성인의 손바닥에 딱 맞을 만큼 작았던 미숙아가 153일의 치료를 마치고 퇴원했다.Doctors say it is a miracle that the "preemie" overcame less than a 1 percent chance of survival.의사들은 생존 확률이 1% 미만인 ‘미숙아’가 치료를 이겨낸 것이 기적이라고 말한다.According to the department of neonatology at Asan Medical Center Seoul, the infant, named Cho Keonoo who was born after 24 weeks and six days gestation, was released from hospital in good health, Sept. 3서울아산병원 신생아 중환자실에 따르면 임신 24주 6일만에 태어난 조건우 아기는 9월 3일 건강하게 퇴원했다고 한다.It is very rare anywhere in the world for a premature baby weighing less than 400 grams to survive and Keonoo was recorded as the smallest preem

Sep 9, 2021By Ahn Seong-jin
Smallest preemie discharged from hospital in good health
National

Once abandoned, Baekgu becomes first honorary rescue dog after saving missing woman

Baekgu sits in front of its new house during a ceremony to appoint it as an honorary rescue dog by South Chungcheong Province, Sept. 6. Yonhap A dog named Baekgu has become Korea's first honorary 119 rescue dog after playing a critical role in the search for a missing elderly woman.실종된 할머니를 구하는 데 중요한 역할을 한 백구가 국내 첫 명예구조견에 임명되었다.According to the South Chungcheong Provincial Government and emergency officials, the dog was given the title Monday for helping rescue workers find its owner, a 93-year-old dementia patient who fell unconscious in a field, 2 kilometers from her home, Aug. 25.충남도청과 충남소방본부에 따르면 백구는 구조대원들이 할머니를 찾는 것을 도와 119 구조견으로 임명되었다. 백구는 지난 8월 25일 치매에 걸려 집에서 2km 떨어진 밭에서 쓰러진 93세 할머니의 구조를 도왔다.The woman's daughter, surnamed Shim, filed a missing person report to police after being unable to contact her mother for hours. They checked CCTV footage and saw Kim leave the village at dawn. But despite search efforts with volunteers, they could not find her for nearly two days.실종 여성의 딸인 심모씨는 몇 시간 동안 할머니와 연락이 닿지 않자 경찰에 실종 신고를 접수했다. 경찰은 CCTV 녹화 장면을 확인한 후 할머니가 새벽에 마을을 떠난 것을 확인했다. 그러나

Sep 8, 2021By Ahn Seong-jin
Once abandoned, Baekgu becomes first honorary rescue dog after saving missing woman
National

Korea to provide $3 million worth of humanitarian aid to Myanmar

People wait to have oxygen tanks refilled outside the Naing oxygen factory at the South Dagon industrial zone in Yangon, Myanmar, July 28. AP-YonhapSouth Korea will provide $3 million worth of humanitarian assistance to Myanmar to help the country cope with the coronavirus pandemic, the foreign ministry said Tuesday.정부가 코로나바이러스 감염증에 대처하고 있는 미얀마 국민들을 돕기 위해 3백만 달러 규모의 인도적 지원을 할 것이라고 외교부가 화요일 전했다.The ministry said it will make sure the aid is delivered to the people of Myanmar through "direct and transparent" means, suggesting that it will be provided through international organizations so as to prevent the aid from being diverted by the military.외교부는 군부 정권에 의해 원조가 남용되는 것을 막기 위해 국제 기구를 통해 원조가 될 것을 시사하면서 미얀마인들에게 ‘직접적이고 투명한’ 방식으로 전달하는 것을 분명히 하겠다고 밝혔다.The aid comes amid the continuing political unrest in the Southeast Asian country since the military junta seized power in a February coup that ousted then State Counselor Aung San Suu Kyi and other civilian leaders.이번 원조는 군부 정권이 지난 2월 쿠데타를 통해 권력을 장악한 후 아웅산 수치 및 시민 지도자들을 축출한 이후 동남아시아 지역에서 정치적인 불안감이 계속되는 가운데 이루어졌다.Seoul has halted

Sep 8, 2021By Ahn Seong-jin
Korea to provide $3 million worth of humanitarian aid to Myanmar
National

Less than 30% of women think Korean society is safe: report

gettyimagesbankLess than 30 percent of women here think South Korean society is safe as they are increasingly exposed to sex crimes and other violence, a government report showed.여성들이 성범죄와 폭력 등에 갈수록 노출됨에 따라 30% 미만의 여성들만이 한국 사회가 안전하다고 생각한다고 정부 보고서는 전했다.According to the report released by the Ministry of Gender Equality and Family on Sunday, only 27.6 percent of women aged over 13 years old answered they feel their society is very safe or relatively safe in a survey conducted in 2020.일요일 여성가족부에서 발표한 보고서에 따르면 지난 해 실시한 조사에서 13세 이상 여성 가운데 27.6%만이 한국 사회가 ‘매우 안전’하거나 ‘비교적 안전’하다고 답했다.The report used the results of the regular survey by Statistics Korea, focusing on categories related to women's lives.이 보고서는 여성의 삶과 관련된 분야에 중점을 두고 통계청의 정기 조사 결과를 사용했다.The rate was 8.4 percentage points lower than that of men who gave a positive response to the same question.이 비율은 같은 질문에 긍정적으로 답한 남성 응답자들의 비율보다 8.4%p 낮은 것이다.The government report also demonstrated that the number of crimes against women, like sexual offenses and dating violence, have increased over the past years. (Yonhap)이

Sep 6, 2021By Ahn Seong-jin
Less than 30% of women think Korean society is safe: report
National

Nearly 60% of Koreans have received at least one shot of COVID-19 vaccine

Visitors stand on an observation deck beneath the Seoul Tower with a view of residential and commercial buildings in Seoul, Sept. 3. AFP-YonhapOver 30 million South Koreans have received at least one dose of COVID-19 vaccine as of Sunday, health authorities said, as the vaccine rollout is gaining speed among the general public.백신 보급이 전국민을 상대로 속도를 내고 있는 가운데 보건당국은 일요일 현재 3천만 명 이상의 한국인이 COVID-19 백신을 최소 1회 접종했다고 밝혔다.Slightly more than 30 million people have been inoculated with their first vaccine shots as of 11:15 a.m., accounting for around 58 percent of the country's 52 million population, the Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) said.질병관리본부는 오전 11시 15분 현재 3,000만 명이 약간 넘는 사람들이 첫 백신 접종을 받았으며 이는 5200만 인구 중 약 58%를 차지한다고 밝혔다.A total of 17.7 million, or 34.6 percent of the total population, have been fully vaccinated since the inoculations began on Feb. 26, the KDCA said.2월 26일 접종이 시작된 이후 전체 인구의 34.6%인 총 1770만 명이 예방접종을 완료했다고 질병관리본부는 전했다.KEY WORDS■ dose (약의) 복용량[투여량]■ authorities (주로 복수로) 당국■ inoculate 접종하다, 예방 주사를 놓다■ account for (비율 등을) 차지하다기사 원문 보기https://www.koreatimes.co.

Sep 5, 2021By Ahn Seong-jin
Nearly 60% of Koreans have received at least one shot of COVID-19 vaccine
Culture

Korean actor Park Seo-joon to star in Marvel film

Actor Park Seo-joon / Korea Times file South Korean actor Park Seo-joon will star in Marvel Studios' new superhero film, his agency said Friday.소속사는 배우 박서준이 마블 스튜디오의 신작 히어로 영화에 출연한다고 금요일 밝혔다. "Park has confirmed his appearance in a Marvel Studios film and left the country this afternoon," Awesome ENT said in a release.소속사 어썸이엔티는 "박서준이 마블 스튜디오 영화 출연을 확정 짓고 오늘 오후 출국했다"고 밝혔다. Details of the project, including the title of the movie, filming schedules and locations, will be announced later, it added.소속사는 출연 작품명, 촬영 일정, 장소 등 영화와 관련 자세한 정보는 추후 발표할 예정이라고 덧붙였다. There have been rumors that Park was cast for the sequel of "Captain Marvel," officially titled "The Marvels," along with Brie Larson and Iman Vellani.박서준은 브릴 라슨, 이만 벨라니와 함께 '더 마블스'로 알려진 '캡틴 마블' 후속작에 출연한다는 소문이 돌았다. The project, directed by Nia DaCosta, is known to begin filming this year and set for release in 2023.니아 다코스타 감독이 연출한 이 작품은 올해 촬영을 시작해 2023년 개봉을 앞둔 것으로 알려졌다. Park will be the third actor of Korean descent to star in a Marvel movie, following Soo-hyun, known as Claudia Kim, in "Avengers: Age of

Sep 3, 2021By Ahn Seong-jin
Korean actor Park Seo-joon to star in Marvel film
Business

Daewoo E&C continues social contribution amid COVID-19

Daewoo E&C employees engage in voluntary housing renovation projects for descendants of independence fighters, including Chang Seon-ok, second from left. The house of Chang and her husband will be the first of six housing renovation projects that Daewoo E&C will complete by next February. Courtesy of Daewoo E&CMarking the 76th anniversary of the country's liberation day in mid-August, Daewoo Engineering & Construction (Daewoo E&C) has been involved in a volunteering campaign to renovate housing for descendants of independence fighters during the 36-year Japanese occupation in the earlier part of the 20th century. The campaign is jointly managed by the company and Habitat Korea.광복 76주년을 맞아 대우건설이 1900년대 초 일제강점기 36년을 겪은 독립유공자의 후손을 위한 노후 주택 개보수 봉사활동에 나섰다. 이 활동은 대우건설과 한국 해비타트에 의해 공동 운영된다. Daewoo E&C is planning to renovate six houses of the descendants by next February, while the construction company donated 200 million won ($171,000) to Habitat Korea on August 10 for the housing projects.대우건설은 내년 2월까지 독립유공자 후손 6세대의 주거환경을 개선할 계획이며, 지난 8월 10일 노후 주택 개보수 활동을 위해 한

Sep 2, 2021By Ahn Seong-jin
Daewoo E&C continues social contribution amid COVID-19
Culture

JeongJin-woon to return to big screen as rookie cop in crime action film

Jeong Jin-woon in a scene from the film, "Brother" / Courtesy of The Great Company Singer-actor JeongJin-woon will return to the big screen as a rookie cop in the crime action film, "Brother," three months after starring in his first full-length horror film, "Only I Can See." 가수 겸 배우 정진운이 첫 장편 공포영화 ‘나만보이니’ 주연으로 출연한지 3개월 만에 범죄 액션영화 ‘브라더’의 신입 형사로 스크린에 복귀한다. In the upcoming film, Jeong will play the role of Kang-soo, a righteous cop who unexpectedly joins hands with gang boss Yong-sik (Jo Jae-yun). Director Shin Keun-ho, well-known for his previous film, "Romantic Debtors," (2010) directed the flick. 이번 작품에서 정진운은 범죄조직 행동대장 용식(조재윤)과 뜻밖에 손을 잡는 의로운 형사 강수역을 맡게된다. 전작 ‘불량남녀(2010)’로 잘 알려진 신근호 감독이 영화를 연출했다. "The two characters engage in a mind game as well as show off their fast-moving fight scenes and chase scenes to compel audiences to see through the eyes of Kang-soo or Yong-sik," the production team said. 제작진은 “두 캐릭터는 심리작전은 물론 빠르게 움직이는 격투신, 추격신 등 선보이며 강수와 용식의 눈을 통해 관객들이 볼 수 있도록 했다”고 전했다. Jeong debuted as a member of the four-member group,

Sep 1, 2021By Ahn Seong-jin
JeongJin-woon to return to big screen as rookie cop in crime action film
National

Jincheon praised for housing Afghan evacuees

A notice announcing the temporary suspension of operation is posted, Monday, on Jincheon County's online shopping mall, which sells regional specialties such as rice. Screen capture from JC mallJincheon County located in North Chungcheong Province is receiving applause from people across the country for housing hundreds of Afghans who were evacuated from their homeland, which has been overrun by the Taliban.충청북도 진천군이 탈레반에 점령된 아프가니스탄에서 탈출한 수백 명의 아프간인을 수용해 전 국민에게 찬사를 받았다. As a means to express their respect for the county's acceptance of the Afghan evacuees, many people have been flocking to its online shopping mall, which sells regional specialties such as rice, in recent days. A flood of orders from all over the country has resulted in the temporary suspension of the operation of the online mall.진천군의 아프간 난민 수용에 대해 존경을 표하기 위해, 쌀과 같은 지역 특산물을 판매하는 온라인 쇼핑몰에 최근 많은 사람들이 몰리고 있다. 전국적으로 주문이 쇄도하면서 온라인몰 운영을 일시 중단했다.A total of 390 Afghans who worked for Korea's embassy and its humanitarian and relief facilities in Afghanistan, were evacuated to Korea with their family members in two groups

Sep 1, 2021By Ahn Seong-jin
Jincheon praised for housing Afghan evacuees
previous page
1314151617
next page

Top 5 stories

Korea Times
About Us
Introduction
History
Contact Us
Products & Services
Subscribe
E-paper
RSS Service
Content Sales
Site Map
Policy
Code of Ethics
Ombudsman
Privacy Policy
Youth Protection Policy
Terms of Service
Copyright Policy
Family Site
Hankookilbo
Dongwha Group
FacebookXYoutubeInstagram
CEO & Publisher: Oh Young-jinDigital News Email: webmaster@koreatimes.co.krTel: 02-724-2114Online newspaper registration No: 서울,아52844Date of registration: 2020.02.05Masthead: The Korea TimesCopyright © koreatimes.co.kr. All rights reserved.