[EXCLUSIVE] Fairness of State Scholarship for Foreign Students Questioned - The Korea Times

Exclusive Fairness of State Scholarship for Foreign Students Questioned

By Kang Shin-who

Staff Reporter

Korean officials have ignored their own rules to pick unqualified foreign students for state scholarships in an opaque and unfair practice, apparently customary between embassies and ranking foreign government officers.

These students ― who benefit from the taxpayer-funded program because they are children of influential dignitaries from foreign countries ― have difficulties studying at Korean universities as they are not proficient enough in Korean to understand the classes.

In an ambitious move to make state scholarships international similar to the Fulbright Program, the Ministry of Education, Science and Technology integrated them into "Global Korea Scholarship," earmarking 51.5 billion won ($46.6 million) to promote the program as a core project.

However, its fairness and efficiency has been called into question as Korean embassies and the education authority are providing benefits to students who fall short of the minimum standards.

The Korean embassy in Afghanistan last year recommended two children of ranking Afghan government officials even though they failed to meet the minimum qualification: a grade point average (GPA) over 80 percent necessary to qualify for the scholarship program.

The two students, identified by their surname initials "S" and "R," respectively, couldn't speak Korean when they applied for the scholarship and even now have difficulties in keeping up with courses mostly conducted in the Korean language at Keimyung University in Daegu, although they finished the six-month language training course offered by the government.

A Korean embassy document, acquired by The Korea Times, says, "(the two students) are children of high-ranking government officials and our government needs to take good care of them since they could be future leaders, considering the practices of the country."

The fathers of the students were deputy ministers of two different ministries. A brother of one of the students was also a beneficiary of the scholarship program in 2008.

A counselor at the Korean embassy in the country who recommended the two students said, "We just passed the list of applicants, selected by the country's government, to our government. We don't have enough manpower to screen students."

For its part, the National Institute for International Education (NIIED), a government agency supervising the scholarship program, said, "We trust our embassy's network and they pick appropriate students for our program."

A director of the agency also said they were unable to check the qualifications of all the scholarship students.

However, experts and college students say the government should be more careful and make the screening process more transparent for the program to be a success story. Otherwise, it may backfire, they said.

Kim Sung-han, a professor of international relations at Korea University, said it was very wrong to give favors to unqualified children of high ranking officials.

"Even private companies thoroughly screen scholarship applicants to select the best students. The government, using taxpayers' money, should not pick students recklessly," Kim said.

The professor also said that unfair scholarship programs will eventually ruin the image of Korea.

The state program doesn't require applicants to pass any exams or submit certificates of proficiency in Korean or English skills.

Last year, a total of 504 foreign nationals benefited from the program and the ministry aims to attract 700 students this year who will receive money for university tuition, housing and monthly allowances.

[단독] 고위급 외국인 자녀 특혜 주는 정부 장학 사업

-한국 대사관이 지원자격 어겨 가며 고위급 외국인 자제들 추천

-일부 초청 장학생은 한국어 수업 알아 듣지도 못해

정부가 매년 수백억을 들여 추진하고 있는 정부초청 외국인 장학생 사업이 절차와 기준을 무시한 채 학생들을 선발하고 있는 것으로 드러났다. 특히 개발도상국 학생들의 경우 지원자격에 미달됨에도 불구, 정부 고위층 자녀라는 이유로 현지 한국대사관이 적극적으로 추천한 사실도 코리아타임스 취재결과 확인 되었다.

지난해 중앙아시아 국가에서 정부 초청 장학생으로 선발된 S씨와 R씨의 경우 최소한의 조건인 최종학교 평균성적이 80점 이하이지만 한국 대사관의 추천을 받았다. 대사관 추천을 받은 학생들은 대부분 장학생으로 선발된다.

코리아타임스가 입수한 이 대사관의 추천 문건에 따르면, 이들은 "고위직 공무원의 자제로서" 이 나라 "관례에 비추어 볼 때 차세대 지도자가 될 가능성이 높아 친한 인사로 잘 관리할 필요성" 이 있다고 당부하고 있다.

S씨와 R씨의 아버지 모두 당시 정부부처의 차관 직을 맡고 있었다. 특히 S씨의 경우 자신의 형 역시 2008년 정부초청 장학생으로 선발되기도 했다.

더욱이 두 학생 모두 6개월간의 어학연수를 마치고 한 지방대학에서 경영학을 전공하고 있지만 한국어 수업을 잘 이해하지 못해 제대로 학업을 수행할 수 없는 상황이다.

기자와의 통화에서 S씨는 아버지의 힘으로 한국 장학생으로 쉽게 선발되었다고 인정하면서도 자신의 성적이 80점 이하라는 사실은 부인했다. R씨는 이미 일년 동안 한국에서 공부(필수 어학연수 코스) 한 터라 누구도 자신을 어떻게 할 수 없을 것 이라며 자신의 장학생 선발이 문제가 된다며 "주한 본국 대사관에 알릴 것" 이라고 으름장을 놓았다.

이 나라 한국대사관의 담당 참사관은 "현지 정부에서 선발해 주는 학생들을 그대로 우리 정부에 추천해주고 있다"며 자체적으로 학생들을 선발할 여력은 없다고 말했다.

반면, 장학생 선발 업무를 담당하고 있는 국립국제교육원은 "우리 해외공관의 현지 네트워크를 믿는다" 며 "국가마다 일일이 학생들의 수준을 점검을 할 수는 없지 않느냐" 며 반문했다.

김성한 고려대 국제대학원 교수는 사기업들도 엄격하게 장학생을 선발하고 있는 마당에 세금으로 운영되는 국가 사업이 고위층 자녀들 위주로 장학생을 선발한다는 것은 "아주 잘못된 관행" 이라며 궁극적으로는 "초청국가 국민들에게 한국의 이미지만 나쁘게 할 것" 이라고 경고했다.

현재 정부 초청 장학생은 학부지원생의 경우 별도의 시험을 치르지 않고, 한국어나 영어능력시험도 필수사항으로 정해놓지 않고 있다.

우리 정부는 1967년 일본, 태국, 대만 등 3개국에서 6명을 초청하는 것을 시작으로 이 사업을 매년 확대해 나가고 있다. 올해부터는 국제 장학 프로그램(Global Korea Scholarship)으로 통합시켜 515억을 들여 국가브랜드 사업으로 육성하고 있다.

지난해에는 총 504명의 외국인 학생들이 이 사업의 혜택을 받았고, 올해는 700명을 목표로 하고 있다. 선발된 학생들은 학비와 정착지원비는 물론, 학부생의 경우 매월 80만원, 대학원생의 경우 90만원의 생활비를 지급 받게 된다.'

강신후 기자

Interesting contents

Taboola 후원링크

Recommended Contents For You

Taboola 후원링크