KAIST’s official documents now bilingual
By Lee Hyo-sik The Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST) will release all of its official documents and public notices in both Korean and English from this year’s second semester so non-Korean students and faculty members can more easily adapt and get the most out of campus life. The measure also aims to make the school a more globalized academic institution, KAIST officials said. Those who draw up official papers only in Korean will rate poorly in the performance evaluations, the school said. “Currently, we produce documents only in Korean. But beginning September, all academic departments and administrative offices will be required to add an English version when drawing up official papers, public announcements and postings on a website,” said Kim Yoon-soo, senior management at KAIST public relations office. Not only official documents, but also campus bulletin board messages and banners will be required to be bilingual. Those who send email to a group of people on campus should also add an English version of the message along with the Korean on
