search close
Reporter : Ahn Seong-jin
Wed, October 4, 2023 | 23:22
[Editorial] Widening income disparity
The gap between the rich and poor deepened over the past four years under the Moon Jae-in administration. The average annual income of the richest 10 percent increased by 14.29 million won ($12,000) from 2016 to 2020, according to the office of Rep. Choo Kyung-ho of the main opposition People Power Party, Tuesday. 문재인정부 들어 지난 4년간 빈부 격차가 심화됐다. 20일 국민의힘 추경호 의원실에 따르면 상위 10% 부자의 ...
[Editorial] No more political retaliation
Opposition People Power Party (PPP) presidential candidate Yoon Suk-yeol has triggered controversy over his remarks that he will launch an investigation into alleged corruption and abuse of power by the current administration if he is elected. He certainly went too far in targeting the Moon Jae-in government for an anti-corruption drive. 국민의힘 윤석열 대선후보가 당선될 경우 현 정부의 비리와 권력남용 의...
[Editorial] Fight against Omicron
On Monday, the Moon Jae-in administration announced its measures against the rapid spread of the Omicron variant of COVID-19. The new guidelines call for easing monitoring and quarantine rules for low-risk patients. Such measures are inevitable as health authorities can no longer maintain a tight quarantine network in the face of an explosive spike in new infections. 문재인정부가 월...
Ahn Cheol-soo rejects unified candidacy, vows to finish race
Ahn Cheol-soo, the presidential candidate the minor opposition People's Party, made clear that he will be in the presidential race all the way to the end, denying speculation that he would consider fielding a unified candidacy with the main opposition People Power Party (PPP). 국민의당 안철수 대선 후보가 국민의힘과의 후보 단일화를 검토할 것이라는 관측을 부인하며 대선 레이스를 완주하겠다는 의지를 분명히 했다.
[Editorial] Lack of in-depth discussion
The major presidential candidates engaged in a heated discussion about various pending issues during the first TV debate, which took place at a KBS studio Thursday evening. They exchanged views on diverse matters such as real estate, foreign affairs, security, job creation and economic growth during the two-hour debate. The event drew special attention as it was the first deb...
[Editorial] Populist campaign pledges
Presidential candidates of the rival political parties have gone too far in making campaign pledges they cannot keep. It is reckless and irresponsible for them to try to woo voters with unfeasible policy proposals. 여야 대선주자들이 지키지 못할 공약들을 내놓는 것이 도를 넘어섰다. 실현 불가능한 정책들로 유권자의 마음을 사로잡으려는 것은 무모하고 무책임한 행동이다.
[Editorial] Undiplomatic move
The Japanese Embassy in Seoul has touched off controversy with its refusal to accept a New Year's gift sent by President Moon Jae-in because it was wrapped in paper showing an image of Korea's easternmost islets of Dokdo. Cheong Wa Dae sent gifts of traditional liquor and other agricultural items last Tuesday to 15,000 people in diverse sectors of society, including foreign e...
[Editorial] Fear of Omicron variant
Korea reported 6,603 COVID-19 infections on Wednesday, marking an increase of 798 cases from a day earlier, mostly prompted by the rapid spread of the Omicron variant. This means the daily number of infections surpassed 6,000 for the first time since Dec. 24 when it stood at 6,233. It is a sharp increase of 2,439 cases from the 4,164 reported Jan. 13. 정부당국은 수요일 총 6,603명의 코로나1...
[Editorial] Growing China risk
South Korea is likely to bear the brunt of China's expected economic slowdown this year, raising the need to reduce its undue dependence on the world's second-largest economy. The question now is how to minimize the fallout from the growing China risk. 한국은 올해 중국의 예상되는 경기 둔화에 직격탄을 맞을 가능성이 높아 세계 2위 경제대국에 대한 과도한 의존도를 줄여야 할 필요성이 제기되고 있다. 이제 문제는 증가하는 중국 리스크로 인한 여파를 어떻게 최소화할 것인가이다.
[Editorial] Another awful collapse
An awful accident occurred Tuesday as the exterior walls of a high-rise apartment building under construction crumbled in Gwangju, 330km southwest of Seoul, trapping six workers inside. The accident occurred barely seven months after a similar disaster in the same city, in which a building under demolition collapsed onto a road, causing 17 casualties, including bus passengers, last June. 서울에서 남서쪽으로 330km 떨어진 광주에서 건설 중인 고층 아파트 외벽이 무너져 안에 있던 근로자 6명이 갇히는 끔찍한 사고가 발생했다. 이 사고는 지난해 6월 같은 도시에서 철거 중인 건물이 도로로 무너져 내려 버스 승객 등 17명의 사상자를 낸 비슷했던 참사가 발생한 지 7개월 만에 일어났다.
1234 5 678910