search close
Reporter : Ahn Seong-jin
Wed, November 29, 2023 | 08:28
"What's with all the smiling?"
[안성진's 원미닛 잉글리시] 기쁜 일이 있는지 입이 귀에 걸려 있는 친구가 있습니다. 이럴 때 "웃는 걸 보니 뭐 좋은 일 있어?"라는 말을 영어로 하고 싶은데요. 이럴 때 영어로는 "What's with all the smiling?"이라고 합니다.
"Just let me finish"
[안성진's 원미닛 잉글리시] 말을 하는 도중에 상대방이 내 말을 끊고 자기 이야기를 하려고 할 때가 있죠. 이 때 "내 말 아직 안 끝났어" 또는 "내 이야기 다 끝나면 말해"라는 의사를 표현하고 싶을 때, 영어로 "Just let me finish"라고 말합니다. 
"Are you through with him?"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "너 걔랑 헤어졌어?"라는 말을 영어로 "Are you through with him?"라고 말합니다. 'be through with'는 '~와 끝내다'라는 뜻입니다. through는 '처음부터 끝까지'라는 뜻이라서 누군가와 '처음부터 끝까지' 했다는 말은 헤어졌다는 의미죠. 
"I get that a lot"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "저 그런 말 많이 들어요"라는 말을 영어로는 "I get that a lot"이라고 합니다. 여기서 'get'은요 '듣다'의 의미로 쓰이는데요, 누군가의 말에 대해 "그런 말 들어요(I get that), 많이요(a lot)"라고 화답하는 경우는 참 많지요. 
"Give me a break"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "한 번만 봐주세요"라는 말을 영어로는 "Give me a break"라고 말합니다. 여기서 break는요, '봐주다, 기회를 주다'라는 뜻이에요. 즉 "한 번만 눈감아 달라"는 말입니다. 
"I'll be there in a flash"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "나 금방 갈게"라는 말을 영어로는 "I will be there in a flash"라고 말합니다. "빛의 속도로 갈게", "번쩍하고 나타날게"라는 말에 딱 맞는 표현이 "I will be there in a flash"이지요.
"I can't really take any time off"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "내가 바빠서 정말로 시간을 낼 수가 없어"라는 말을 영어로는 "I can't really take any time off"라고 하는데요, 업무 등으로 인해 짬을 낼 수 없을 정도인 상황에서 상대방에게 이런 말을 할 수 있습니다. 'take time off'는 '시간을 내다', '휴가를 내다'는 의미를 갖고 있습니다.
"Please don't take this the wrong way"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "오해하지 마"라는 말을 영어로는 "Please don't take this the wrong way"라고 합니다. "잘못된 방식으로(the wrong way) 이것을 받아들이지 말라(Please don't take this)"는 것은 "오해하지 말라"는 뜻이죠. 
"Look on the bright side"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "좋게 좋게 생각해"라는 표현을 영어로는 "Look on the bright side"라고 합니다. "(어두운 면을 보지 말고) 밝은 면을(on the bright side) 바라봐(Look)"라는 말이니까 "(이왕이면) 좋게 좋게 생각해"라는 의미가 되는 것이죠. 
"I'm cut out for the job"
[안성진's 원미닛 잉글리시] 우리말로 "그 일 나한테 딱이야"라는 말을 영어로는 "I'm cut out for the job"이라고 합니다. 'cut out'은 '무언가를 딱 맞게 자르다'라는 의미입니다. 
Copyright