National
Politics
Foreign Affairs
Multicultural Community
Defense
Environment & Animals
Law & Crime
Society
Health & Science
Business
Tech
Bio
Companies
World Expo 2030
Finance
Companies
Economy
Markets
Cryptocurrency
Opinion
Editorial
Columns
Thoughts of the Times
Cartoon
Today in History
Blogs
Tribune Service
Blondie & Garfield
Letter to the Editor
Lifestyle
Travel & Food
Trends
People & Events
Books
Around Town
Fortune Telling
Entertainment
& Arts
K-pop
Films
Shows & Dramas
Music
Theater & Others
Sports
Hangzhou Asian Games
World
SCMP
Asia
Video
Korean Storytellers
POPKORN
Culture
People
News
Photos
Photo News
Darkroom
Site Map
E-paper
Subscribe
Register
LogIn
Site Map
E-paper
Subscribe
Register
LogIn
Reporter
: Ahn Seong-jin
Wed, November 29, 2023 | 08:42
"It's not carved in stone"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "아직 정해진 건 아니에요"라는 말을 영어로는 "It's not carved in stone"이라고 합니다. 'carve'는 '글씨를 새기다'는 뜻이죠. 아직 '돌에 새겨지지 않았다'는 말이니까 '정해지지 않았다'는 말이고요, 따라서 '변경이 가능하다' 이 말입니다.
2018-06-14 23:59
"Something came up"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "갑자기 일이 좀 생겼어"라는 말을 영어로는 "Something came up"이라고 합니다. 여기서 'come up'은 '발생하다, 나타나다'라는 뜻입니다.
2018-06-14 23:00
"Think nothing of it"
[안성진's 원미닛 잉글리시] 누가 고맙다고, 감사하다고 했을 때 이에 대한 대답으로 "에이 아니예요~", "아무 것도 아닌데요~", "별 말씀을요~" 이런 말을 영어로는 "Think nothing of it"이라고 합니다.
2018-06-14 22:00
"You're in good hands"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "이 분야는 제가 전문이니 안심하고 맡겨주세요"라는 말은 영어로 "You're in good hands"입니다. 'hand'는 '손'이라는 의미도 있지만 '도움'이라는 뜻도 있습니다. "훌륭한 도움 안에 있다"는 말은 그러니까 "이 분야는 내 전공"이라는 뜻이죠.
2018-06-14 21:00
"Don't cut corners!"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "돈 아끼지 마"는 영어로 "Don't cut corners!"입니다. 'cut corners'는 '코너를 자르다' 이 말이니까 "절약하다, 좀 더 의미를 확장시키면 지름길로 가다"라는 뜻이 되는데, 앞에 Don't가 붙으면 "절약하지 말고 돈 쓸 때는 써"가 됩니다.
2018-06-14 20:00
"It will knock your socks off"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "깜짝 놀랄 만한 일이 있어요"라는 말을 영어로는 "It will knock your socks off"라고 합니다. 이 표현은 "그것이 당신의 양말을 벗길 거예요" 이런 말인데요. 여기서 'knock'은 '깜짝 놀라게 하다', '깊은 인상을 주다' 이런 뜻입니다.
2018-06-14 19:00
"Make it short and sweet"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "짧고 간결하게 하세요"라는 말을 영어로는 "Make it short and sweet"이라고 합니다. 여기서 'sweet'는 '달콤한'이 아니라 '명료한'이라는 뜻입니다. 짧고 간결하게 준비해서 핵심 내용을 잘 전달하라고 할 때 쓸 수 있는 표현이죠.
2018-06-14 18:00
"I'm sure I will see you around"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "언제 한 번 꼭 봐요" 이 말을 영어로는 "I'm sure I will see you around"라고 합니다. "I will see you around"는 "곧 다시 만나"라는 건데, 이 앞에 "I'm sure"를 붙이면 "꼭 다시 한번 만나요"라는 말이 됩니다.
2018-06-13 18:00
"There's nothing to be sorry about"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "미안해 할 필요 없어요"라는 말을 영어로는 "There's nothing to be sorry about"이라고 합니다. "그렇게까지 미안해 할 필요 없어요", "사과할 필요까지는 없어요" 이런 의미죠. "That's okay. 괜찮아요"와 함께 쓰면 더욱 좋습니다.
2018-06-12 18:00
"I've been worried sick!"
[안성진's 원미닛 잉글리시] "네 걱정을 얼마나 많이 했다고~” 이 말을 영어로는 "I've been worried sick!"이라고 합니다. 여기서 'sick'은 ‘아픈’이라는 뜻이 아니고 ‘얼마나’, '극도로' 이런 뜻입니다. 강조하는 의미로 쓰인 것입니다."
2018-06-11 18:00
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[PHOTOS] It's beginning to look a lot like Christmas
US, S. Korea cast doubt over NK's satellite photos
How can Korea become more migrant-friendly?
Busan loses bid to host World Expo 2030
Why are major South Korean stocks persistently undervalued?
As Christmas nears, people feel growing income disparity
Hyundai Motor unveils universal wheel drive system
Jefferies to open Seoul office in January
Economist challenges Yoon's immigration policies
Hyundai Card's overseas usage skyrockets with Apple Pay partnership
[PHOTOS] It's beginning to look a lot like Christmas