![]() |
Commuters wait for a train on the Gimpo Goldline at Gimpo International Airport Station, Thursday. Yonhap 13일 승객들이 김포공항역에서 김포골드라인 철도를 기다리고 있다. 연합 |
Governors but locals skeptical about city's 'mini-subway'
긴급대책회의 소집, 하지만 ‘꼬마열차'에 대한 회의 여전해
By Ko Dong-hwan
The Gimpo Goldline ― an automated, unmanned metro service opened in 2019 ― has become unable to handle demand, leading to dangerous overcrowding in train stations.
2019년 개통한 자동화 무인 지하철 서비스인 김포골드라인이 교통 수요를 감당할 수 없게 되면서 열차의 위험 과밀현상으로 이어졌다.
The new train line connects Gimpo, west of Seoul in Gyeonggi Province, to the capital's subway system via Gimpo International Airport Station. Its two-carriage trains have been derided as a "mini-subway." But the trains can't be extended, because the subway platforms weren't built to fit longer trains.
이 신설 노선은 서울 서쪽 경기도 김포에서 김포공항역을 통해 수도권의 지하철 시스템을 연결한다. 해당 노선의 2량 열차는 "꼬마열차"로 조롱을 받아왔다. 그러나 지하철 승강장이 2량짜리 열차에 맞춰 건설된 탓에 열차 증량은 불가능하다.
Servicing 10 stations across a 23.67-kilometer track between Yangchon Station and Gimpo International Airport Station, the subway line is now emerging as a hot-button problem in the country's public transit sector. Crowds grow beyond the maximum capacity every morning and evening rush hour, raising concerns over a possible crowd disaster.
양촌역에서 김포공항역까지 23.67㎞ 구간에서 10개 역을 운행하는 김포골드라인은 이제 국내 대중교통의 뜨거운 쟁점으로 떠올랐다. 아침저녁 출퇴근 시간마다 최대 수용인원을 넘어서는 승객이 몰리면서 압사 사고 우려까지 제기된다.
On April 11, a female high school student and a woman in her 30s collapsed on the Goldline platform at Gimpo International Airport Station after showing symptoms of asphyxiation. A similar incident occurred inside a subway car last December. The incidents stirred memories of the Itaewon crowd disaster last October in which at least 158 people died.
지난 11일 김포공항역 골드라인 승강장에서 10대 여고생과 30대 여성이 호흡곤란으로 쓰러졌다. 지난해 12월에도 김포골드라인 열차 안에서 유사한 사건이 발생했다. 이러한 사고들은 지난 10월 최소 158명이 사망한 이태원 참사에 대한 기억을 상기시켰다.
Seoul Mayor Oh Se-hoon and Land, Infrastructure and Transport Won Minister Hee-ryong held an emergency meeting over the issue on Saturday. The Seoul mayor is one of the major stakeholders of the problem because the Gimpo Goldline is a subsidiary of Seoul Metro, the operator of eight metro lines across the Korean capital run by the Seoul Metropolitan Government.
오세훈 서울시장과 원희룡 국토교통부 장관은 24일 이 문제를 놓고 긴급대책회의를 소집했다. 김포골드라인은 서울시가 관리하는 수도권 8개 지하철 노선을 운행하는 서울교통공사의 자회사로, 서울시장은 해당 사안의 주요 이해관계자 중 한 명이다.
The two politicians agreed that more buses should be mobilized between the two cities as an immediate plan to alleviate the crowding. Won asked Oh to designate more bus-only lanes in western Seoul so that buses can transport passengers to and from Gimpo without traffic congestion, to which the city mayor agreed. But that is not expected to happen until June 2024 as its on-site feasibility will have to be studied further.
두 정치인은 혼잡도 완화를 위한 단기 대책으로 김포에서 서울 사이에 버스 투입 수를 늘려야 한다는데 동의했다. 원 장관은 버스가 교통체증 없이 김포를 오가는 승객을 수송할 수 있도록 서울 서부 버스전용차로 지정을 늘려달라고 오 시장에게 요청해 동의를 받아냈다. 그러나 추가적인 현장 타당성 연구가 필요해 2024년 6월까지는 시행이 어려울 것으로 예상된다.
KEY WORDS
■ skeptical 의심 많은, 회의적인
■ overcrowding 초만원, 과잉수용
■ hot-button 뜨거운 쟁점[주제]
■ beyond ~를 넘어서는
■ rush hour (출퇴근) 혼잡 시간대
■ collapse (보통 의식을 잃고) 쓰러지다
■ asphyxiation 질식, 기절
■ run 운영[관리]하다
■ feasibility 타당성
기사 원문 보기