여성의 진보를 촉진하기 위한 더 많은 조치가 필요해
President Yoon Suk-yeol has been the target of criticism for his apparent lack of conviction and willingness to tackle gender inequality. This issue emerged once again during a press conference on May 21 following his summit with visiting U.S. President Joe Biden, when a journalist from Washington Post threw a question to Yoon regarding his male-dominated Cabinet.
윤석열 대통령은 성 불평등 해소를 위한 뚜렷한 소신과 의지가 없다는 점에서 비판의 대상이 돼 왔다. 이 문제는 조 바이든 미국 대통령과의 정상회담 직후 가진 21일 기자회견에서 워싱턴포스트 기자가 윤 대통령에게 남성 위주의 내각에 대한 질문을 던지면서 다시 한번 불거졌다.
Apparently perplexed by the sudden query, Yoon remained reticent for about seven seconds. Then he replied, "In the public officialdom such as the Cabinet, for instance, women could not ascend to the accessible posts." This shows Yoon's belief there is a shortage of women who are qualified for positions such as ministerial appointments. Such a perception, if true, is wholly inappropriate as it means Yoon is holding women responsible for their low representation in his administration.
갑작스러운 질문에 당황한 듯 윤 대통령은 약 7초간 말을 못했다. 그런 다음 윤 대통령은 "예를 들어 내각과 같은 공무원 사회에서 여성들은 접근 가능한 직책에 올라갈 수 없었다"고 대답했다. 이는 장관과 같은 직책에 적합한 여성이 부족하다는 윤 대통령의 생각을 보여준다. 이 같은 인식이 사실이라면 윤 대통령이 여성의 낮은 진출이 여성들 자신에게 책임이 있다고 하는 것이기에 전적으로 부적절하다.
Seemingly aware of the growing criticism over his male-dominated government, Yoon picked women as his nominees for education and welfare ministers on Thursday. He nominated Park Soon-ae, a Seoul National University (SNU) professor of public administration, for education minister and former lawmaker Kim Seung-hee for welfare minister. A food and drug expert, Kim had previously been minister of food and drug safety in 2015 to 2016.
남성 위주 내각에 대한 비판이 커지고 있는 것을 의식한 듯 윤 대통령은 목요일, 교육과 복지부 장관 후보자로 여성을 지명했다. 교육부 장관에는 박순애 서울대 행정학과 교수를, 복지부 장관에는 김승희 전 국회의원을 각각 내정했다. 식품의약품 전문가인 김 전 장관은 2015년부터 2016년까지 식품의약품안전처장을 지낸 바 있다.
Yoon also named Oh Yu-kyoung, head of SNU College of Pharmacy, as chief of the Ministry of Food and Drug Safety. All minister nominees are subject to National Assembly confirmation hearings but do not require its endorsement. With the nominations of Park and Kim, the number of female ministers, if they take office, in the incumbent administration will increase from the current three to five, accounting for 25 percent of the entire Cabinet including Yoon himself.
윤 대통령은 또 식품의약품안전처장에 오유경 서울대 약학대학장을 임명했다. 모든 장관 후보자는 국회 인사청문회 대상이지만 국회의 동의가 필요한 것은 아니다. 박순애 교수, 김승희 전 의원이 장관에 임명되면 현 정부 들어 여성 장관이 3명에서 5명으로 늘어나 윤 대통령 포함한 내각 전체의 25%를 차지하게 된다.
Despite the recent move to tap women for the ministerial posts, the Yoon administration has a still long way to go toward fixing gender inequality. For instance, Yoon appointed only two women for vice-ministerial posts out of the total 41. He pledged during the presidential campaign period to abolish the Ministry of Gender Equality and Family and invited criticism for his attempt to drive a wedge between the genders by instigating anti-feminism sentiment to woo support from young male voters in their 20s.
장관직에 여성을 앉히려는 이런 움직임에도 불구하고, 윤 정부가 성 불평등을 해결하기 위해 가야 할 길은 아직 멀다. 예를 들어, 윤 대통령은 총 41명의 차관 직책에 단 2명의 여성만을 임명했다. 윤 대통령은 대선 기간에 여성가족부 폐지를 공약했고, 20대 젊은 남성 유권자들의 지지를 얻기 위해 반페미니즘 정서를 부추겨 성별 간 분열을 조장했다는 비판을 받았다.
President Yoon's perception of gender issues is drawing global attention. The Washington Post, for instance, carried an article shedding light on Yoon's male-dominated administration and his plan to eradicate the gender equality ministry. During a dinner meeting with a group of National Assembly leaders on May 24, Yoon belatedly vowed to take measures to provide women with more chances.
성 문제에 대한 윤 대통령의 이러한 인식이 세계적으로 주목 받고 있다. 예를 들어, 워싱턴 포스트는 윤 정권의 남성 중심 행정부와 여성가족부를 폐지하려는 그의 계획을 조명하는 기사를 실었다. 윤 대통령은 5월 24일 국회 의장단과의 만찬에서 여성들에게 더 많은 기회를 제공하기 위한 조치를 취하겠다고 뒤늦게 다짐했다.
We urge Yoon to abide by his pledge without fail by taking more audacious steps to help women to advance more briskly in many areas of society, let alone officialdom. The political parties should also extend further assistance to their female candidates running for the upcoming local elections slated for June 1, so that more of them can be elected.
우리는 윤 대통령이 공직 사회는 물론, 사회의 다른 많은 분야에서 여성들이 더 활발하게 진출할 수 있도록 더 대담한 조치를 취함으로써 약속을 반드시 지켜가길 바란다. 정당들 또한 6월 1일로 예정된 지방선거에 출마하는 여성 후보들이 많이 당선될 수 있도록 그들에 대한 지원을 더욱 확대해야 한다.
5월 27일자 사설
KEY WORDS
■ step 조치, 방안
■ conviction 소신
■ perplex 당혹하게 하다
■ ascend 오르다, 올라가다
■ eradicate 근절하다, 뿌리뽑다
■ audacious 대담한
기사 원문 보기