새 지도자는 더 나은 미래를 위한 변화를 만들어내야 한다
Yoon Suk-yeol, the candidate of the main conservative opposition People Power Party (PPP), was elected as the country's next president, Wednesday. He secured 48.56 percent of the vote, defeating Lee Jae-myung of the ruling Democratic Party of Korea (DPK) who garnered 47.83 percent. Yoon, a former prosecutor general and political novice, won the election by the narrowest margin ever in the history of the Republic of Korea.
제1 보수 야당인 국민의힘 윤석열 후보가 수요일 차기 대통령으로 선출되었다. 그는 48.56%의 득표율로 47.83%를 얻은 여당인 더불어민주당의 이재명 후보를 제쳤다. 검찰총장 출신으로 정치 초보인 윤 후보는 이번 선거에서 대한민국 역사상 가장 근소한 차이로 승리했다.
Yoon's victory reflected the people's aspiration for a change of government. Yet he failed to gain a majority. So he should accept the election results humbly and listen to the voices of those who supported his rivals.
윤 후보의 승리는 정권 교체에 대한 국민들의 열망을 반영했다. 그러나 그는 과반수 득표에 실패했다. 따라서 그는 선거 결과를 겸허히 받아들이고 다른 후보를 지지한 사람들의 목소리에 귀를 기울여야 한다.
Now the election is over, everyone needs to join in efforts to usher in a new Korea and a better future under the new leadership. The two-way race was overheated with negative campaigns hindering the competition for better policy proposals. Voters were divided sharply along ideological, regional, generational and gender lines.
이제 선거는 끝났고 모든 사람들은 새 지도부 아래 새로운 한국과 더 나은 미래를 열어가기 위한 노력에 동참해야 한다. 양자 간의 선거전은 더 나은 정책 제안을 위한 경쟁을 방해한 네거티브 캠페인으로 과열되었다. 유권자들은 이념, 지역, 세대 및 성별 노선을 따라 첨예하게 나뉘었다.
Thus the first thing President-elect Yoon and his party should do is to heal the divisions and bring the people together. They also must bring new politics to the nation as many Koreans have grown fed up with the political establishment, which is mired in ideological and partisan struggles. Besides, they should restore fairness, justice and common sense which have been severely damaged by the Moon Jae-in administration.
따라서 윤 당선인과 국민의힘이 가장 먼저 해야 할 일은 분열을 치유하고 국민을 하나로 모으는 것이다. 또한 많은 국민들이 이념과 당파 싸움에 빠져 있는 기존 정치체제에 질려버린 만큼 새로운 정치를 도입해야 한다. 또한 문재인 정부에 의해 심각하게 훼손된 공정과 정의, 상식을 회복해야 한다.
Equally urgent and important is to promote national unity and harmony. In his acceptance speech, Yoon said he will consider national unity as his top priority. "We must work together to become one for the people and for the Republic of Korea," he said. We hope that Yoon will leave no stone unturned to do exactly what he said.
마찬가지로 시급하고 중요한 것은 국민통합과 화합을 도모하는 것이다. 윤 당선인은 수락 연설에서 국민통합을 최우선 과제로 삼겠다고 밝혔다. "모두 힘을 합쳐서 국민과 대한민국을 위해 하나가 돼야 한다"고 그는 말했다. 우리는 윤 당선인이 자신이 말한 것을 충실히 이행하기를 바란다.
‘Cooperative politics'
‘협치'
More than anything else, Yoon will have to work together with opposition parties to ensure bipartisan support for his policies. He cannot do anything without bipartisan cooperation because the PPP has only 110 seats in the 300-member National Assembly, while the DPK has a majority of 172 seats. Thus, "cooperative politics" is not an option, but a must. Yet, achieving this is easier said than done.
무엇보다도 윤 당선인은 자신의 정책에 대한 초당적 지지를 확보하기 위해 야당과 협력해야 한다. 국민의힘은 300석 국회에서 110석만 보유한 반면 민주당은 과반수인 172석을 차지하고 있기 때문에 그는 초당적 협력 없이는 아무것도 할 수 없다. 따라서 "협치"는 선택이 아니라 필수다. 그러나 이를 달성하는 것은 쉽지가 않다.
It is also necessary to keep his promise to form a government of national unity. He made the promise after his rival, Ahn Cheol-soo of the minor People's Party, dropped out of the race to field a single opposition candidate. And Yoon had better go the extra mile to set up a broader coalition government.
국민통합 정부를 구성하겠다는 약속도 지킬 필요가 있다. 그는 경쟁자인 국민의당 안철수 후보가 야권 후보 단일화를 위해 대선 경쟁에서 하차한 후 이 약속을 했다. 윤 당선인은 한발 더 나가 연립정부를 세우기 위해 노력하는 것이 좋을 것이다.
We positively assess Yoon's remarks that he will take the opposition-controlled National Assembly as an opportunity to develop democracy further. As he said, Yoon should make sincere efforts to forge partnerships with the opposition parties. He should not hesitate to seek the cooperation of the opposition to better serve the nation and protect the people's interests. He also needs to make thorough preparations to form a Cabinet by nominating competent and qualified figures for prime minister and other ministers before taking office in May.
우리는 여소야대 국회를 민주주의를 더욱더 발전시키는 기회로 삼겠다는 윤 당선인의 발언을 긍정적으로 평가한다. 그는 자신이 말한 대로 야당과의 동반자 관계를 구축하기 위해 진실된 노력을 해야 한다. 그는 국가에 더 잘 봉사하고 국민의 이익을 보호하기 위해 야당의 협력을 구하는 것을 주저해서는 안 된다. 오는 5월 취임을 앞두고 총리와 장관 등에 유능하고 자격 있는 인물을 지명하는 등 내각 구성을 위한 철저한 준비도 필요하다.
Economic revival
경제 살리기
It is also imperative to speed up economic recovery, while focusing on bringing the resurgent COVID-19 pandemic under control. Reviving the economy is, of course, a hard task, especially when the country is facing a series of downside risks such as the fallout from Russia's invasion of Ukraine. International economic sanctions on Russia and soaring oil prices are likely to deal a severe blow to Korea's export-oriented economy. But we cannot return to normal life without sustainable economic growth.
재확산되는 코로나19 전염병을 극복하는 데 주력하면서 경제 회복을 앞당기는 것도 시급하다. 물론 경제를 되살리는 것은 어려운 일이다. 특히 러시아의 우크라이나 침공 여파와 같은 일련의 하방 위험에 직면해 있어 더욱 그렇다. 러시아에 대한 국제적 경제 제재와 치솟는 유가는 한국의 수출 지향적 경제에 심각한 타격을 줄 것 같다. 그러나 지속 가능한 경제 성장 없이는 일상으로 돌아갈 수 없다.
Yoon should concentrate on restarting the nation's growth engine by promoting deregulation, innovation and entrepreneurship as he promised during his campaign. He also must spare no efforts to create more jobs, particularly for young adults in their 20s and 30s. Besides, it is necessary to improve the livelihoods of low-income households and compensate small merchants and self-employed people for losses arising from COVID-19 restrictions on their business operations.
윤 당선인은 선거 기간 동안 약속했던 대로 규제 완화, 혁신, 기업가 정신을 촉진함으로써 한국의 성장 엔진을 재가동하는 데 집중해야 한다. 그는 또한 특히 20대와 30대의 젊은 층에 더 많은 일자리를 만들기 위해 모든 노력을 다해야 한다. 아울러 저소득층의 생계를 개선하고 소상인과 자영업자의 코로나19 영업 제한으로 인한 손실을 보상하는 것이 필요하다.
Yoon should also keep his promise to supply 2.5 million new homes to stabilize the overheated housing market. President Moon's failed housing policy was one of the key issues affecting the election results. Providing quality apartments at affordable prices is essential to tackling the housing shortage. At the same time it is important to ease tax burdens on homeowners who have nothing to do with property speculation.
윤 당선인은 또 과열된 주택 시장을 안정시키기 위해 250만호의 신규 주택을 공급하겠다는 약속을 지켜야 한다. 문 대통령의 실패한 주택 정책은 선거 결과에 영향을 미친 주요 이슈 중 하나였다. 주택 부족 문제를 해결하기 위해서는 양질의 아파트를 저렴한 가격에 공급하는 것이 필수적이다. 동시에 부동산 투기와 무관한 주택 소유자의 세금 부담을 완화하는 것도 중요하다.
New foreign policy
새로운 외교 정책
The incoming administration needs to map out new foreign policy to cope with a new Cold War between the U.S. and its rivals, China and Russia. As Yoon promised, it is necessary for Korea to strengthen its security alliance with the U.S. to deal with rapidly changing geopolitical situations and mounting security threats. Nevertheless, the country should not weaken its ties with China, its largest trading partner. It is getting more difficult to maintain President Moon's policy of striking a balance between the two great powers. But it would be better for Seoul to keep better ties with both Washington and Beijing to maximize its national interests.
차기 정부는 미국과 경쟁국인 중국과 러시아 사이의 신냉전에 대처하기 위해 새로운 외교 정책을 수립해야 한다. 윤 당선인이 약속한 대로 급변하는 지정학적 상황과 고조되는 안보 위협에 대처하기 위해 한국은 미국과의 안보 동맹을 강화할 필요가 있다. 그럼에도 불구하고 한국은 최대 교역국인 중국과의 관계를 약화시켜서는 안 된다. 두 강대국 사이에서 균형을 맞추겠다는 문 대통령의 정책 기조를 유지하기가 갈수록 어려워지고 있다. 그러나 한국은 국익을 극대화하기 위해서 미국과 중국 모두와 더 나은 관계를 유지하는 것이 더 좋을 것이다.
Yoon is expected to take a hardline stance on North Korea. He needs to hammer out new strategies to prod the Kim Jong-un regime to move toward denuclearization and peace. He should work closely with the Biden administration to solve the nuclear issue based on dialogue and diplomacy. Most of all, Yoon should do everything he can to prevent the North from resuming ICBM launches and nuclear tests.
윤 당선인은 북한에 대해 강경한 입장을 취할 것으로 예상된다. 김정은 정권이 비핵화와 평화로 나아갈 수 있도록 새로운 전략을 세워야 한다. 윤 당선인은 바이든 행정부와 긴밀히 협력하여 대화와 외교를 바탕으로 북핵 문제를 해결해야 한다. 무엇보다 그는 북한이 ICBM 발사와 핵실험을 재개하지 못하도록 최선을 다해야 한다.
3월 11일자 코리아타임스 사설
KEY WORDS
■ garner (정보·지지 등을) 얻다[모으다]
■ aspiration 열망
■ humbly 겸허히
■ overheated 과열된
■ partisan 당파의
■ hammer out 수립하다, 내놓다
기사 원문 보기