![]() |
President Yoon Suk-yeol speaks during a meeting on the national safety system at the presidential office in Yongsan District, Seoul, Monday. Joint Press Corps 월요일 서울 용산 대통령실에서 열린 국가안전시스템 점검회의에서 윤석열 대통령이 발언하고 있다. |
Yoon makes formal apology over Halloween disaster
윤 대통령, 핼러윈 참사에 공식적으로 사과
By Nam Hyun-woo
President Yoon Suk-yeol promised Monday to reprimand those who are responsible for the Itaewon crowd crush and overhaul the police's risk management and response system. He also made a formal apology as the president who is in charge of the public's safety.
월요일 윤석열 대통령은 이태원 참사에 책임이 있는 이들을 질책하고 경찰의 리스크 운영과 대응 체계를 개편하겠다고 약속했다. 윤 대통령은 또 국민의 안전을 책임지는 국가 수장으로서 공식적인 사과를 했다.
"To protect the people's safety, a sweeping overhaul is required for police services related to risk management and accident prevention," Yoon said during a meeting held to review crowd control and other safety regulations in the wake of the crowd crush that killed 156 people enjoying Halloween festivities on Oct. 29.
지난 10월 29일 핼러윈 축제를 즐기던 156명을 죽음으로 몰고 간 참사의 여파로 윤 대통령은 군중 통제 및 기타 안전 규제를 점검하기 위해 열린 회의에서 "국민의 안전을 보호하기 위해 리스크 운영 및 사건 예방의 기능을 하는 경찰 업무에 대대적인 혁신이 필요하다"고 말했다.
"Regarding this disaster, we will make sure that the truth will be found clearly and make the whole process crystal clear to the public," Yoon said. "Depending on the outcome, I will make those who are accountable take grave responsibility."
윤 대통령은 "이번 참사와 관련해 진상 규명이 철저히 이뤄지도록 하고, 국민 여러분께 그 과정을 투명하게 한점 의혹 없이 공개하도록 하겠다"며 "그 결과에 따라 책임 있는 사람에 대해서는 엄정히 그 책임을 묻도록 하겠다"고 밝혔다.
During the closed-door meeting, Yoon slammed the police for their negligent response to the incident, according to deputy presidential spokesperson Lee Jae-myoung.
대통령실 이재명 부대변인에 의하면, 윤 대통령은 이날 비공개 회의 발언에서 이번 참사에 대한 미흡한 대응에 대해 경찰을 강하게 질타했다.
"When police received the first emergency call at around 6:34 p.m., it is assumed that the situation at the site could have been chaotic, and how can you say that police have no authority to control the situation?" Yoon was quoted as saying, referring to the police's initial explanation that it has no authority to control the crowd.
윤 대통령은 경찰에는 사고 당일 군중 통제에 대한 통제권이 없었다는 경찰의 초기 해명을 암시하며 "6시 34분에 첫 112 신고가 들어올 정도가 되면, 아마 거의 아비규환의 상황이 아니었겠나 싶은데, 그 상황에서 경찰이 권한이 없다는 말이 나올 수 있느냐"고 발언한 것으로 밝혀졌다.
Yoon's comments came after news reports and an internal audit by the police suggest that control efforts by law enforcement authorities were insufficient and that their chain of command was not functioning properly during the incident.
윤 대통령은 뉴스 보도와 경찰 내부 감사 결과 법률을 집행하는 당국의 통제 노력이 불충분했으며 사고 당시 명령 계통이 제대로 작동하지 않았다는 점을 시사하자 이와 같이 발언했다.
A transcript of emergency calls that police received on the night of Oct. 29 showed that it had received at least 11 calls clearly showing the risks of a crowd crush, but officers were dispatched to the scene in response to only four of those calls.
지난 10월 29일 밤 신고 녹취록들을 보면 경찰은 군중 밀집의 위험을 분명히 전달하는 최소 11건의 신고를 받았지만 경찰은 이 신고 중 4건에 대해서만 현장 출동을 했다.
Police also suspect that the chief of Yongsan Police Station, who was in charge of the Itaewon area, might have ordered, after the incident took place, the deletion of an internal report which warned of the risk of a crowd crush.
경찰은 또한 이태원 지역을 관할하는 용산경찰서장이 참사 발생 후 인파 참사의 위험성에 대해 경고한 내부 기록 삭제 명령을 내렸을 가능성을 의심하고 있다.
KEY WORDS
■ reprimand 질책하다
■ overhaul 점검하다, 정비하다
■ sweeping 전면적인
■ in the wake of ~의 결과로서
■ accountable 책임이 있는
■ grave 심각한
■ slam ~를 혹평하다
■ audit (회계) 감사
■ dispatch 보내다, 파견하다
기사 원문 보기