![]() |
Number of people unable to pay debts on sharp rise
채무 불이행 대출자 수 급증
By Yi Whan-woo
Household debt in Korea surged to a record 1,869.4 trillion won ($1.33 trillion) in the second quarter, while the number of borrowers who are at risk of default is also rising sharply due to accelerated hikes in the benchmark interest rate in recent months.
국내 2분기 가계 부채가 기록적인 1869조 4천억 원으로 급증한 한편, 최근 몇 달간 기준금리가 대폭 인상되면서 채무불이행 위험에 처한 대출자 수도 빠르게 증가하고 있다.
According to the Bank of Korea's (BOK) preliminary data, total household debt, including the amount of credit for the purchase of goods and services, increased by 6.4 trillion won from three months earlier to 1,869.4 trillion won at the end of June.
한국은행의 잠정 통계에 따르면 6월 말 재화와 서비스 구매에 사용한 금액을 포함한 가계신용 잔액은 1869조 4천억 원으로 세 달 전에 비해 6조 4천억 원 증가했다.
It marked a new record since related data started to be compiled in 2003, and also marked a gain for the 38th consecutive quarter.
이는 관련 통계를 집계하기 시작한 2003년 이후 최고치이며, 38번째 분기까지 연속 증가세를 기록했다.
BOK data also showed 4.46 million people borrowed from multiple banks in the first quarter.
또 한국은행 통계는 1분기에 여러 금융기관에서 돈을 빌린 다중 채무자가 446만 명에 달한다는 사실을 보여준다.
They accounted for 22.4 percent of those who took out personal loans, up 0.3 of a percentage point from the end of 2021 and the highest level seen since 2012 when relevant data began to be compiled.
이들은 전체 가계대출자의 22.4%를 차지했으며, 2021년 말보다 0.3%포인트 늘어난 한편 관련 데이터를 집계한 2012년 이후 최고치이다.
Of the 4.46 million, those in their 30s or younger accounted for 26.8 percent — the highest of all surveyed age groups.
다중 채무자 446만 명 중 30대 이하가 26.8%를 차지하며 전 연령대 중 가장 높은 수치를 기록했다.
"It is noteworthy that they are low-income earners," an industry source said.
업계 소식통은 "이들이 저소득자라는 점에 주목해야 한다"고 전했다.
Correspondingly, separate data from the government-affiliated Credit Counseling and Recovery Service showed that a surging number of borrowers were granted a 50 percent cancellation of principal through a state-run debt relief program over the years — 19,943 in 2018, 22,404 in 2019, 31,970 in 2020 and 37,727 in 2021.
이에 상응하여 정부 산하기관인 신용회복위원회 자료에 따르면 국가 주도의 채무 조정 프로그램을 통해 원금의 50% 이상을 감면 받은 사람은 2018년 19,943명, 2019년 22,404명, 2020년 31,970명에 이어 2021년 37,727명을 기록하며 꾸준히 증가했다.
Those borrowers were mostly in their 40s and 50s, with the average debt cancellation amounting to 37.2 million won.
이러한 대출자들은 대부분 4-50대인 것으로 드러났으며 평균 탕감 금액은 3727만 원인 것으로 전해졌다.
The number this year stands at 21,501 as of July, and is expected to grow as the government is geared toward introducing a new debt relief program worth 30 trillion won aimed at salvaging heavily indebted small business owners and self-employed people.
이러한 대출자는 7월 말 21,501명을 기록했으며 이 수치는 정부가 과도하게 빚을 진 소상공인과 자영업자 구제를 목표로 30조 원 규모의 새로운 채무 완화 정책을 추진하겠다고 말하며 더 증가할 것으로 보인다.
"The targeted borrowers are those struggling to pay back principal that is due within a year or two and are at risk of default if they do not receive support," another industry source said.
또 다른 업계 소식통은 "채무 완화 정책의 대상이 되는 대출자들은 1, 2년 안에 원금을 갚아야 하며 도움을 받지 못하면 채무 불이행 위험이 있다"고 전했다.
The source reckoned that more borrowers are struggling with repayments as interest rates are rising quickly, with the BOK raising the key rate for the fourth month straight in August.
소식통은 8월 한국은행이 4개월 연속으로 기준 금리를 인상하며 이율이 빠르게 증가해 더 많은 대출자가 부채 상환에 고통받고 있다고 생각했다.
The key interest rate currently stands at 2.5 percent, up from 1.25 percent in January.
최근 기준금리는 1월 1.25%에서 현재 2.5%로 증가했다.
KEY WORDS
■ mortgage 저당 잡히다
■ floating rate 자유 변동 시세
■ fixed rate 고정 금리
■ surged 급증하다
■ accelerated 속도가 붙은, 가속된
■ compile 엮다, 편집하다
■ consecutive 연이은
■ relevant 관련 있는, 적절한
■ noteworthy 주목할 만한
■ affiliate 제휴하다, 연계하다
■ grant 승인하다, 허락하다
■ relief 안도, 안심; 경감
■ amounting 총액, 액수
■ gear A to/towards B: B에 적합하도록 A를 맞추다
■ salvage 구조하다
■ reckon 생각하다, 여겨지다
기사 원문 보기