![]() |
People wait to take COVID-19 tests at a testing site set up at a public health center in Jeju, Wednesday. Yonhap |
Concerns are growing over the possibility of the current fourth wave of the COVID-19 pandemic worsening, as the number of infections is feared to surge again following family gatherings during the Chuseok holidays.
추석 연휴 기간 가족 모임 이후 감염자 수가 급증할 것이 우려되는 가운데 코로나 19 4차 대유행 재확산에 대한 우려가 증가하고 있다.
While infections in Seoul and the surrounding area still account for 77 percent of the nation's total, a further spike in cases in areas outside of the capital area is expected, as many residents of the Seoul metropolitan area visited their hometowns during the holiday period.
서울을 비롯한 수도권 지역의 확진자가 국내 확진자의 77%를 차지하는 가운데 많은 서울 대도시 지역 거주자들이 연휴 기간 동안 고향을 방문함에 따라 비수도권 지역들에서 추가 확진자 수가 급증할 것으로 보인다.
According to the Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA), Wednesday, the number of daily new infection cases during the holiday period, from Saturday to Tuesday, ranged between 1,604 and 1,909, which is much higher than the range of 1,375-1,485, which has been tallied on weekends for the past month before the holidays.
수요일 보건당국에 따르면 토요일부터 화요일까지의 연휴 기간 동안 신규 확진자 수는 지난 달 연휴 전 주말에 집계된1,375-1,485 명보다 훨씬 많은 1,604-1,909 명으로 확인되었다.
For Tuesday, 1,720 new infections were reported, out of some 100,000 people who were tested for the virus.
화요일에는 코로나19 검사를 받은 100,000여명 중 신규 코로나19 확진자 수는 1,720명으로 집계되었다.
Considering the fact that 160,000-180,000 tests have been conducted per day on weekdays in recent weeks, the number of infections is anticipated to exceed 2,000 again in a couple of days, after the holiday finishes on Wednesday.
최근 몇 주 동안 하루 평균 160,000-180,000명 가량이 코로나19 검사를 받은 것을 감안하면 연휴가 끝나는 수요일 이후 며칠 안에 확진자 수가 2,000명이 넘을 것으로 예상된다.
The government had urged people to refrain from traveling and gathering to prevent the spread of COVID-19, out of concerns that asymptomatic patients or unconfirmed cases with mild symptoms could spread the virus to their relatives during the holiday season.
정부는 무증상 확진자 혹은 가벼운 증상으로 인해 미확진으로 분류된 사람들이 추석 연휴 동안 친척들에게 바이러스를 전파할 수 있다는 점을 우려해 코로나19 확산을 방지하기 위해 모임과 여행을 자제할 것을 촉구했었다.
But, perhaps due to pandemic fatigue, many people apparently ignored the government's call, and the traffic authorities estimated that the number of vehicles using highways during the holiday increased by 3.5 percent compared to last year's Chuseok.
그러나 코로나19대유행으로 인한 피로감 때문에 많은 사람들이 정부의 요청을 간과한 것처럼 보이는 한편 교통당국은 지난해 추석과 비교해 고속도로 사용량이 3.5% 증가할 것으로 추산했다.
KEY WORDS
■ further 추가적인
■ resident 거주자
■ asymptomatic 증상이 없는
■ apparently 외관 상으로
■ anticipate 예상하다
■ tally 집계하다
기사 원문 보기