As Kim enjoyed reading Korean literature, she started translating works that she particularly enjoyed, beginning in 2019.
Kim translated Kwon Yeo-sun's "The Aunt" for the translation contest.
"Kwon Yeo-Sun is one of my favorite Korean writers and I found The Aunt particularly moving," Kim said. "Certain aspects of the story also reminded me of my own aunt, Sister Monica Kim of the Poor Clares, a wonderful and very loving person, who became a Catholic nun. She passed away a few years ago and I translated the story partly to commemorate her."
Kim tried to convey the tone of the short story in her translation.
"I think a good literary translation is not only accurate, but also has a fluency in the tone and style that makes you almost forget you are reading a translation," she said.