The Korea Times is happy to present the four winning works of the 40th Korean Literature Translation Award: Yoon Sung-hee's ``Possibly,'' translated by Irene Park (Grand Prize in Fiction); and Kim Hye-soon's poems translated by Song Chae-pyong and Anne Rashid (Grand Prize in Poetry).
There are also two Commendation Awards both in fiction. They are Jeon Gyeong-rin's ``An Angel Stays Here,'' translated by Jessica Conte and Han Hae-min; and Park Wan-suh's ``Ode for Longing,'' translated by Andrew McCullough.
As part of our 59th anniversary edition of The Korea Times, we are proud to publish some of the winning works ― the first sections of Yoon's ``Possibly'' translated by Irene Park and Kim Hye-soon's poem translated by Song and Rashid.
The Korea Times and Korea Exchange Bank, which sponsored the contest, would like to thank Brother Anthony, professor emeritus at Sogang University, professor Min Eun-kyung of Seoul National University and professor Jung Ha-yun of Ewha Womans University, who just joined the board of judges for the award. They took the time out of their busy schedules to judge this year's contest.
We congratulate all the winnders and hope that more people will submit their translations for next year's 41st Korean Literature Translation Awards. Also, next year, The Korea Times, which was created during the Korean War, will celebrate its 60th anniversary.
Go to The Korea Times Web site (www.koreatimes.co.kr) for more of the translated work. ― ED.