my timesThe Korea Times

Editorial Party head faces penalties

Listen

Alleged sexual bribery case must be dealt with strictly

성접대 의혹은 엄격하게 다뤄져야

The ethics committee of the main opposition People Power Party (PPP) decided last week to seek disciplinary action against Lee Jun-seok, chairman of the soon-to-be ruling party, over allegations that he accepted sexual favors via a businessperson in 2013. Lee, 37, is also facing allegations that he tried to destroy evidence related to the alleged sexual bribery case.

곧 집권여당이 될 국민의힘 이준석 대표가 지난 2013년 한 사업가로부터 성접대를 받았다는 의혹과 관련해 지난주 국민의힘 중앙윤리위원회가 징계 절차에 들어가기로 했다. 37세의 이 대표는 성상납을 받은 후 관련 증거 인멸을 시도했다는 의혹에도 직면해 있다.

Lee is the first chairman in the history of the country's conservative bloc to be referred to the ethics committee while in office. The committee will decide whether to take disciplinary action after hearing an explanation from him. Lee has consistently denied the allegations, saying they are "completely false."

한국 보수 진영 역사상 재임 중 윤리위에 회부된 것은 이 대표가 처음이다. 윤리위는 이 대표의 소명 절차를 거친 뒤 징계 여부를 결정한다. 이 대표는 의혹에 대해 ‘전혀 사실이 아니다’라며 혐의를 일관되게 부인해 왔다.

There are four types of disciplinary actions ― expulsion, recommendation to resign from the party, suspension of party membership and a warning. It's too early to forecast how the ethics committee will decide, but Lee risks losing his hard-won chairmanship.

징계 유형은 제명, 탈당 권고, 당원권 정지, 경고 등 4가지다. 윤리위가 어떤 결정을 내릴지 예측하기는 이르지만 이 대표는 어렵게 얻은 대표직을 상실할 위험이 있다.

The allegations are that Lee sent an aide to the person accusing him of sexual bribery to obtain a statement that the claims were false. But Lee says it was the whistleblower who reached out first to offer to correct the record. Needless to say, Lee should hold himself responsible legally and politically should the allegations prove true.

해당 주장이 가짜라는 진술을 얻어내기 위해 이 대표가 자신을 성접대 혐의로 고발한 사람에게 측근 인사를 보냈다는 의혹이 있다. 그러나 이 대표는 이 문건을 수정하기 위해 먼저 접촉한 사람이 내부고발자였다고 말했다. 말할 필요도 없이, 이 대표는 의혹이 사실로 입증되면 법적, 정치적으로 책임을 져야 한다.

What's notable is that the PPP's decision to launch a process for disciplinary action coincides with a full-blown police investigation into the allegations. Rumors are circulating that this case might be used as a tool to further power struggles within the PPP. In the run-up to the March 9 presidential election, Lee had been under fire for confronting President-elect Yoon Suk-yeol, then the PPP's presidential candidate.

주목할 만한 점은 국민의힘이 징계 절차에 착수하기로 한 것이 해당 의혹에 대한 경찰의 본격적 수사와 맞물려 있다는 것이다. 이번 사건이 국민의힘 내 권력 투쟁을 더욱 심화시키는 도구로 활용될 수 있다는 소문이 돌고 있다. 3월 9일 대선을 앞두고 이 대표는 당시 국민의힘 대선 후보였던 윤석열 대통령 당선인과 대립각을 세워 비난을 받았다.

So the launch of disciplinary action against the party head might be a ploy aimed at ousting Lee and strengthening Yoon's grip on the PPP. It's not right to deliver just a slap on the wrist to Lee merely because he is the party chief. This case must be dealt with strictly based on truth and without any political considerations.

따라서 이 대표에 대한 징계 절차 개시는 이 대표를 몰아내고 윤 당선인의 당 장악력을 강화하기 위한 음모일 가능성이 있다. 당 대표라는 이유만으로 이 대표에게 가벼운 처벌을 내리는 것은 옳지 않다. 이 사건은 정치적 고려 없이 진실에 따라 엄격하게 다뤄져야 한다.

4월 26일자 사설

KEY WORDS

■ destroy 인멸하다

■ deny 부인하다

■ expulsion 제명

■ bribery 뇌물 수수

■ whistleblower 내부고발자

■ full-blown 본격적인

기사 원문 보기