The Korea Times close
National
  • Politics
  • Diplomacy
  • Defense
  • Labor & Environment
  • Law & Crime
  • Health & Welfare
  • Embassy
  • Seoul & Provinces
  • Education
  • Foreign Communities
  • Obituaries
  • Multicultural Youth Award
Biz & Tech
  • Auto
  • IT
  • Game
  • Manufacturing
  • Retail & Food
  • Energy
  • Construction
  • Airlines
Finance
  • Policies
  • Economy
  • Markets
  • Banks
  • Non-banks
  • Economic Essay Contest
Opinion
  • Editorial
  • Columns
  • Thoughts of the Times
  • Cartoon
  • Today in History
  • Blogs
  • Tribune Service
  • Blondie & Garfield
  • Letter to the Editor
Lifestyle
  • Arts
  • Books
  • Travel & Cuisine
  • Trend
  • Fashion
  • Around Town
  • Fortune Telling
Entertainment
  • K-pop
  • K-dramas & Shows
  • Movies
  • Music
  • Performances
  • Asia Model Festival
Sports
  • Football
  • Golf
  • Baseball
  • Other Sports
World
  • Asia Pacific
  • Americas
  • Europe & Africa
  • SCMP
Video
  • On the Spot
  • Feature
  • News
Photos
  • Photo News
  • Darkroom
Community
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
Learning English with Korea Times Weekly
One Minute English
  • National
  • World
  • Business
  • Lifestyle
  • Culture
  • Dear Abby
  • Editorial
  • Football Inside
  • Hackers Toeic
Sat, January 23, 2021 | 16:54
"You crack me up"
[원미닛 잉글리시] 너 때문에 웃겨 죽겠어
[안성진's 원미닛 잉글리시] "너 때문에 웃겨 죽겠어~"라는 말을 영어로는 "You crack me up"이라고 합니다. 'crack'은 '갈라지게 하다, 금이 가게 하다', 그리고 'up'은 '완전히'의 뜻입니다. 상대방이 웃겨서 깔깔대거나 하하하 웃을 때 쓸 수 있는 표현이 되겠습니다. 
Ahn Seong-jin |
"I'm in between jobs"
나 지금 취업 준비 중이야
[안성진's 원미닛 잉글리시] "저 지금 취업 준비 중이에요"라는 말을 영어로는 "I'm in between jobs"라고 합니다. "I'm 나는 있다", "in between jobs 일자리들 가운데에 있는 상황에", 이런 말입니다. 즉 '취업 준비 중'이라는 말이죠. 
Ahn Seong-jin |
"Are you two acquainted?"
[원미닛 잉글리시] 두 분 서로 아는 사이세요?
 [안성진's 원미닛 잉글리시] "두 분 서로 아는 사이세요?"라는 말을 영어로는 "Are you two acquainted?"라고 합니다. 'acquaint'는 '서로 알게 하다, 소개하다'라는 뜻입니다. 
Ahn Seong-jin |
"You're always on the go"
[원미닛 잉글리시] 넌 어떻게 항상 바쁘니?
[안성진's 원미닛 잉글리시] "넌 어떻게 항상 바쁘니?" 이 말을 영어로는 "You're always on the go"라고 합니다. 'on the go'는요, 'very busy' 또는 'active'의 의미를 지니고 있어요. 
Ahn Seong-jin |
"You talked me into it"
[원미닛 잉글리시] 그래 내가 졌다
[안성진's 원미닛 잉글리시] "그래 내가 졌다~"라는 말을 영어로는 "You talked me into it"이라고 합니다. "You talked 너는 말했다", "me into it 나로 하여금 그것을 하도록", 결국은요, "네가 나를 설득시켰어, 그래 내가 졌다~" 이런 의미가 되는 것입니다. 
Ahn Seong-jin |
"I fell behind in my work"
[원미닛 잉글리시] 일이 밀렸어요
[안성진's 원미닛 잉글리시] "일이 밀렸어요"라는 말을 영어로는 "I fell behind in my work"라고 합니다. 'fall behind'는 '어떤 일에 있어서 뒤처지는 것'을 말합니다. "I fell behind 나는 뒤처졌다", "in my work 내 업무에 있어서", 이 말이죠.
Ahn Seong-jin |
"That's a load off my mind"
[원미닛 잉글리시] 휴~ 이제 한 짐 덜었네요
[안성진's 원미닛 잉글리시] "휴~ 이제 한 짐 덜었네요"라는 말을 "That's a load off my mind"라고 합니다. 'load'는 '큰 짐'이나 '중량' 등을 뜻하니 "그것은 짐입니다(That's a load)", "내 마음 속에서 분리된(off my mind)", 이런 뜻이 되죠. 
Ahn Seong-jin |
"It's like pulling teeth"
[원미닛 잉글리시] 야, 그 일 장난 아니야~
[안성진's 원미닛 잉글리시] "야, 그 일 장난 아니야~"라는 말을 영어로는 "It's like pulling teeth"라고 합니다. '참 쉽지 않은 일, 매우 어렵고, 아주 힘들고 고통스러운 일'을 말할 때 "It's like pulling teeth"라고 합니다. 
Ahn Seong-jin |
"He stabbed me in the back"
[원미닛 잉글리시] 나 걔한테 뒤통수 맞았어
[안성진's 원미닛 잉글리시] "나 걔한테 뒤통수 맞았어"라는 말을 영어로는 "He stabbed me in the back"라고 합니다. 'stab'은 '찌르다'라는 뜻이죠. 'in the back'은 '뒤에서'라는 말이고요. "뒤에서 찔렸다"는 말은 "뒤통수 맞았다"는 말과 흡사합니다.
Ahn Seong-jin |
"Hang in there"
[원미닛 잉글리시] 힘 내
[안성진's 원미닛 잉글리시] 우리말로 '힘내'라는 말을 영어로는 "Hang in there"라고 합니다. "Don't give up 포기하지 마"라는 말과 비슷한 말이지만 "Hang in there"는 "인내심을 갖고 기다려봐~ 좀 더 버텨 봐~"라는 뜻이 담겨 있습니다. 
Ahn Seong-jin |
12 3 4567
kolect dailyenglish
How To Read
One Minute, Be Native
vocabulary
WooriBank
Top 10 Stories
  • [INTERVIEW] Ex-US envoy calls China 'malign influence,' urges Seoul to join new alliance
  • Samsung Electronic seeks Intel chip outsourcing deal
  • Woman gets suspended jail term for assaulting mother-in-law
  • World Trade Organization rules in favor of South Korea in lawsuit against US
  • Korea gears up to start COVID-19 vaccinations next month
  • [INTERVIEW] Climate change revolutionaries: Why students in Korea hit the streets
  • Growing number of Koreans refuse life-sustaining treatment
  • Biden orders masks, travel clampdown in new war on COVID-19
  • [INTERVIEW] Korea urged to brace for side effects of 'Bidenomics'
  • 'Bidencare' triggers optimism among Korean healthcare firms in US
DARKROOM
  • Biden takes office as 46th president

    Biden takes office as 46th president

  • Biden-Harris inauguration is taking shape

    Biden-Harris inauguration is taking shape

  • Second Trump impeachment

    Second Trump impeachment

  • Pro-Trump rioters breach the US Capitol

    Pro-Trump rioters breach the US Capitol

  • Our children deserve better (Part 2)

    Our children deserve better (Part 2)

  • About Korea Times
  • CEO Message
  • Times History
  • Content Sales
  • Media Kit
  • Contact Us
  • Location
  • Privacy Statement
  • Terms of Service
  • Mobile Service
  • RSS Service
  • Ombudsman
  • hankookilbo
  • Dongwha Group
  • Code of Ethics
Copyright