Posted : 2013-02-26 15:12
Updated : 2013-02-26 15:12

Half the nurses suffer from sexual harassment

Doctors and patients sexually harass nurses. Almost half the nurses said so in the recent survey by Ko Jin-hee, a nursing school graduate from Donga University in her master's thesis "A case study of office sexual harassment of nurses."

Of the 347 participants, 55.3 percent, 192 nurses said they were sexually assaulted within two years. The problem has long ailed the nurses. Of the nurses who have worked less than five years, 42 percent of them said so; those who have worked five to ten years, 70 percent; those who have worked more than ten years, 68 percent said so.

Specifics varied: some assailants tried to lure the nurses to blind spots; some acted like they wanted sexual services; some tried to have sexual intercourse.

The incidents most frequently happened at after-work gatherings, 51 percent of them. Some 38 percent women said it happened during work.

Doctors constituted the most assailants followed by patients, patients' guardians, and hospital workers. Most of the assaulted didn't take action. Only 43 percent of them exhibited the repulse against the attackers.

Some 11 percent of them pretended to go along. They just gave up mentioning at all out of hopelessness or fear of mess up the mood.

관련 한글 기사

간호사 절반이 성추행 당해

대학병원과 종합병원에서 근무하는 여간호사의 55.3%가 성희롱을 당한 경험이 있고 주요 가해자는 의사와 환자인 것으로 나타났다.  
25일 동아대 간호학과 고진희씨의 석사학위 논문 '병원 간호사의 직장내 성희롱에 대한 인식과 경험실태 및 관련요인'에 따르면 설문조사에 참여한 여간호사 347명의 55.3%인 192명이 최근 2년 안에 성희롱 피해를 봤다고 답했다.  
근무경력이 5년 미만인 간호사는 42.5%, 5년 이상 10년 미만은 70.9%, 10년 이상은 67.8%가 각각 성희롱을 당했다고 응답해 고질적인 문제임을 실감하게 했다.  
유형별로는 언어가 53.9%로 가장 빈번했고 신체적 성희롱(33.7%)과 시각적 성희롱(23.9%)이 뒤를 이었다.  
특히 '원하지 않는 은밀한 장소로 유인했다', '성적 서비스를 요구하는 듯한 행동을 했다', '억지로 성관계를 시도했다'고 각각 답해 그 정도가 심각한 것으로 드러났다.  
성희롱 사건발생 시간대는 근무시간 외 관련 자리가 51.6%로 가장 높은 비율을 차지했고 근무시간(38.5%), 근무시간 외 사적인 자리(9.4%) 순이었다.  
가해자는 의사가 38%로 가장 많았고 환자(35.9%), 환자 보호자(17.7%), 병원 직원(15.6%) 순으로 나타났다.  
그러나 피해자들의 43.2%만 직·간접적으로 불쾌감을 표시했고 다수는 모르는 척하거나 별다른 대응을 하지 못했다. 
대응해봐야 소용이 없을 것 같거나 인간관계가 껄끄러워질까 봐 농담으로 웃어넘기는 등 분위기에 동조하는 척한 경우도 11.5%나 됐다.

  • 1. Korean language becomes college entrance exam subject in France
  • 2. Arrest warrant requested for Samsung chief in corruption scandal
  • 3. Court backs foreign worker fired for absence
  • 4. K-pop star Rain, top actress Kim Tae-hee to marry
  • 5. LG launches AI-ready air conditioner
  • 6. 90% of entertainers in poverty
  • 7. Woman gives birth on flight from Incheon to Qingdao
  • 8. Korean man abducted in the Philippines found dead
  • 9. Newcomer actors mature through 'Kim Bok-joo'
  • 10. Plastic surgery influences personality: study