The Korea Times close
National
  • Politics
  • Diplomacy
  • Defense
  • Labor & Environment
  • Law & Crime
  • Health & Welfare
  • Embassy
  • Seoul & Provinces
  • Education
  • Foreign Communities
  • Obituaries
Biz & Tech
  • Auto
  • IT
  • Game
  • Manufacturing
  • Retail & Food
  • Energy
  • Construction
  • Airlines
Finance
  • Policies
  • Economy
  • Markets
  • Banks
  • Non-banks
Opinion
  • Editorial
  • Columns
  • Thoughts of the Times
  • Cartoon
  • Today in History
  • Blogs
  • Tribune Service
  • Blondie & Garfield
  • Letter to the Editor
Lifestyle
  • Arts
  • Books
  • Travel & Cuisine
  • Trend
  • Fashion
  • Around Town
  • Fortune Telling
Entertainment
  • K-pop
  • K-dramas & Shows
  • Movies
  • Music
  • Performances
  • Asia Model Festival
Sports
  • Football
  • Golf
  • Baseball
  • Other Sports
World
  • Asia Pacific
  • Americas
  • Europe & Africa
  • SCMP
Video
  • On the Spot
  • Feature
  • News
Photos
  • Photo News
  • Darkroom
Community
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
National
  • Politics
  • Diplomacy
  • Defense
  • Labor & Environment
  • Law & Crime
  • Health & Welfare
  • Embassy
  • Seoul & Provinces
  • Education
  • Foreign Communities
  • Obituaries
Sat, March 6, 2021 | 05:33
Today`s Column
Banning of English Report on Findings
Posted : 2010-04-15 16:55
Updated : 2010-04-15 16:55
Mail
Print Preview
Font Size Up
Font Size Down
By Leigh Payne

I'm writing in response to an April 6 Korea Times article, titled ``Forbidden Book Haunts Truth Commission.'' I am very concerned about the banning of the English version of the Truth and Reconciliation Commission of Korea's (TRCK) findings.

Lee Young-jo, president of the commission, contends that the publication contains too many translation errors to allow its dissemination. Banning might be justified if he felt that the translation misrepresented the commission's findings.

The translation errors that he has noted, however, do not reach that threshold. A new translation might be in order, but not a ban on the publication.

The action seems inconsistent with Lee's role as president of the commission and his international promotion of the commission.

We would expect the president of a truth commission investigating past authoritarian practices to use democratic processes and respect democratic freedoms.

If the president has found distortions in the English version of the findings, he should openly and publicly identify them to justify this otherwise undemocratic action.

Because Lee has traveled internationally as a commissioner, we would further expect him to promote international exposure to the commission's findings.

Allowing minor flaws in translation to prevent that exposure seems inconsistent with his role as president and his previous international visits.

Lee's fluency in English no doubt heightens his awareness of the flaws in the translation. Surely, he could find democratic remedies to overcome translation problems and promote international awareness of the commission's findings.

If high costs prevent a new professional translation, Lee could call on volunteers from the international community of truth commission scholars to correct the current version.

Scholars who respect the TRCK's accomplishments, and promote Korea's truth commission model elsewhere, would certainly take on this task at no cost.

They would surely work with Lee and the other commissioners to guarantee that the report accurately reflects the commission's findings.

The failure of Lee to appropriately address the publication's translation problems has heightened controversy around the commission and its leadership.

Korea had previously received positive international attention for its courage and conviction to grapple with past atrocity in a deeply divided society.

The unjustified banning of the English report on the findings undermines that positive reputation.

Lee could restore that positive international reputation with a timely and democratic remedy to the translation problems and the report's release.

Such a move would be consistent with Korea's democratic transition, Lee's leadership of the TRCK and his international promotion of the body.

The writer is a professor of sociology at Oxford University. She is the author of ``Brazilian Industrialists and Democratic Change and Uncivil Movements: The Armed Right Wing and Democracy in Latin America.'' Her most recent book is ``Unsettling Accounts: Neither Truth nor Reconciliation in Confessions of State Violence.'' She can be reached at leigh.payne@sant.ox.ac.uk.









 
 
  • 279 caught for spreading disinformation on COVID-19 vaccines
  • Seoul encourages foreign residents to take COVID-19 tests
  • Medical experts warn against excessive fears of the COVID-19 vaccine
  • Animal rights activists dump coconuts in front of Thai embassy, criticizing forced monkey labor
  • South Korea approves Pfizer's COVID-19 vaccine
  • Fire engulfs old Buddhist temple in southwestern region
  • [INTERVIEW] Author of 'comfort women' series urges world to hear their testimonies
  • US International Trade Commission reaffirms ruling in favor of LG over SK in battery feud
  • Main opposition fails to capitalize on by-election advantage
  • EU to extend COVID-19 vaccine export controls as AstraZeneca shipment blocked
  • Stars accused of school bullying paying price Stars accused of school bullying paying price
  • Snowballing bullying scandal deals blow to TV series projects Snowballing bullying scandal deals blow to TV series projects
  • Global K-pop fans unite forces at Kpop4Planet for climate action Global K-pop fans unite forces at Kpop4Planet for climate action
  • Rapper Killagramz apologizes over marijuana use Rapper Killagramz apologizes over marijuana use
  • Golden Globe-winning 'Minari' makes strong debut in Korea Golden Globe-winning 'Minari' makes strong debut in Korea
DARKROOM
  • Bloody Sunday in Myanmar

    Bloody Sunday in Myanmar

  • Earth is suffering

    Earth is suffering

  • NASA's Perseverance rover is landing on Mars

    NASA's Perseverance rover is landing on Mars

  • Fun in the snow, sledding for everyone

    Fun in the snow, sledding for everyone

  • Our children deserve better: Part 3

    Our children deserve better: Part 3

  • About Korea Times
  • CEO Message
  • Times History
  • Content Sales
  • Media Kit
  • Contact Us
  • Location
  • Privacy Statement
  • Terms of Service
  • Mobile Service
  • RSS Service
  • 고충처리인
  • hankookilbo
  • Dongwha Group
  • Code of Ethics
Copyright