<%@LANGUAGE="VBSCRIPT" CODEPAGE="65001"%> To Improve English Education (II)
  Opinion    
  
+Login    +Register    +Find Id / Pw Home  l  Archives  l  Learning Times  |  Sitemap  |  Subscription  l  Media Kit  l  PDF
    Home > Newszone > Opinion > Editorial >
  Nation
  Biz/Finance
  Technology
  Arts & Living
  Sports
  Opinion
    Editorial  
    Thoughts of the Times  
    Today's Column  
    Desk Column  
    Letter to the Editor  
    The Dawn of Modern Korea  
    Another Korea  
    What's Your Take?  
    Letter From America  
    Random Walk  
    Michael Breen  
    Views From Overseas  
    Living Science  
    Tom Plate  
    Pacific Perspective  
    Guest Column  
    Times Forum  
    Cartoon  
    Great and Simple Things  
    Contribution  
    Ideas & Ideals  
    Today in History  
  Community
  Special
     
  The Learning Times
     Editorial Listening
     Easy Korean Series
     Dear Abby
     Domestic News
     Foreign News
     Screen English
     TOEIC
     Grasping Vocab
     
  Jobs for Koreans
  Jobs for Foreigners
     
 
    2007-11-25
To Improve English Education (II)

By Rafael Sabio

There is no greater catalyst for discussion than controversy. My first article entitled ``To Improve English Education'' was published Oct. 20.

Degree verifications, training programs for teachers, background checks and the hiring of qualified individuals were offered as ways to improve the current system.

Since its publication, I have received numerous criticisms in the form of e-mails and posts on popular sites of English as a second language (ESL) and English as a foreign language (EFL). Some of them were constructive while others were too vague to be helpful.

Regardless of what was said, what was constantly present among all of the responses I received was the need for new direction. This article serves as part two of the ways in which to improve English education in Korea.

Effective EFL pedagogy is needed in order to facilitate learning. The problem many educators face is which pedagogical method to use. That answer, as N.S. Prabhu and Kumaravadivelu have pointed out, lies within the context in which English is to be used.

For example, students in Korea strive to learn English in order to communicate with other countries. They study hours on end in order to try and get an edge over their competition. If the focus of study is on oral communication, then how is grammar-translation going to maximize learning?

Moreover, if students are learning English in order to effectively communicate, how can we expect them to learn if instructors do not encourage dialogue among students in an English class?

I am not talking about native English speakers. Instead, I am talking about Koreans teaching English as a foreign language. More often times than not, a Korean teaching English will use too much of the students' mother tongue and not enough of his second language.

Consequently, this only hinders students' true potential. To reiterate, the context in which English is to be used should dictate the course of the class.

Besides effective pedagogical methods in a class, teachers wishing to teach EFL should be subjected to an English proficiency exam. Permission to teach English in South Korea should be contingent upon a satisfactory test score.

It is a common misconception that because one is fluent in a language, that person can teach the language. This cannot be farther from the truth. Knowing how to speak a language and understanding its syntactic structure are different.

Knowing how to pronounce words and being able to teach the pronunciation of words are different. Teaching language is an art form that requires careful strokes and meticulous detail, therefore someone teaching language should have some grasp of it.

Some may venture to say, ``Okay, then who should make such an exam?" My answer is someone qualified (e.g. has work experience in creating language assessment examinations, has the educational background needed to create such tests, etc.).

Another way in which to improve English education would be to create pay scales that adequately compensate for experience and education. Employers (such as hagwon, schools, and universities) tend to dismiss qualifications as irrelevant, minute details.

They demonstrate this by paying someone with a master's degree in teachers of English to speakers of other languages (TESOL) and several years experience the same as someone with a bachelor's degree in a non-education program and only a year of experience; educational institutions fail to see any correlation between education, experience, and pay; they do not realize the amount of qualified instructors that choose not to work at these places because of this practice.

By no means is this an attempt to lump all institutions in Korea into one group, as that would not be fair. Instead, the previous example is given in order to draw attention to commonly held practices throughout the English education industry, practices which are costing this country a lot in terms of experienced, educated EFL instructors.

If institutions were to map out a pay scale that adequately compensated for education and experience, not only would they see an increase in the amount of qualified individuals applying for jobs, they would also gain a tool through which to adequately evaluate potential candidates.

Government programs have caught on to the idea that pay should reflect education and experience. A prime example is illustrated in the English Program in Korea (EPIK) (http://epik.knue.ac.kr/sub2/sub2_3_1.asp).

My question is: Why can't the rest of the English institutions realize this? Could it be that hagwon and other academic institutions just do not care about education, that they only care about the bottom dollar and that is it? Could it be that English education really is not valued as much as people say it is?

Perhaps, the reason lies within both answers to the questions above; perhaps the reason includes more than just simple explanations.

English education in Korea has come a long way. However, there is much progress to be made before it can be regarded as an effective program.

Some efforts being made to improve the current program hold real value and show potential while other efforts are pointless and serve as nothing but a knee-jerk reaction to recent events.

Regardless of which efforts one chooses to focus on, the fact remains that progress is underway.

Rafael Sabio is a graduate student of TESOL at Shenandoah University and has been an EFL instructor in South Korea for over 3 years. He can be reached at ralphsesljunction@hotmail.com.