alt
2012-04-24 16:48

56% of women hope spouse’s salaries will double theirs: survey

About 56 percent of Korean women hope that their spouse’s salaries will be double theirs or more, a recent survey showed.

The survey of 255 single men and 255 unmarried women said 75.3 percent of all respondents expressed the hope that the salaries of the couple would be pretty much the same.

The survey was jointly conducted by marriage agencies Bien-Aller and Feeling You from April 14 through April 21.

Some 24.7 percent of those polled hoped that spouse’s salaries would be less than theirs.

But as many as 85.5 percent of women respondents said spouse’s salaries should be higher than theirs, while 9.7 percent expressed hope that salaries of the couple will be pretty much the same.

Meanwhile, Statistics Korea reported Thursday that the number of marriages involving couples tying the knot for the first time rose to a nine-year high last year mainly due to favorable demographic factors.

According to the report, the number of men and women getting married for the first time reached 258,600, or 78.6 percent of all marriages last year. This is the highest percentage since 78.7 percent reached in 2002.

"The increase of about 4,000 couples is mainly due to the rise in the number of women in the country in their late 20s, which is making it easier for men to find wives," an official at the statistical agency said.

In the past, there were usually more men than women because families traditionally wanted boys instead of girls.

The official said this development should carry over through this year before the gender imbalance widens again in 2013.

Another development that helped push up the numbers of newlyweds was that the sluggish pace of economic growth, high consumer prices and spike in housing costs in 2011, had a less-than-expected impact.

Overall, the number of people getting married in the country hit 329,100, up 3,000 or 0.9 percent from the year before.

This marks the second year in a row that the number of people getting married rose compared to the year before. In 2010, marriages shot up 16,300 or 5.3 percent to 326,100, from 309,800 in the previous year when total number of people getting married contracted 5.5 percent.

The report also showed the average age of men getting married for the first time reached 31.9 years, up 0.1 from the year before. For women, the average gain was 0.2 to 29.1 years. (Yonhap)





관련 한글 기사


여성 2명 중 1명 ‘내가 원하는 남편의 월급은…’

결혼을 앞둔 미혼 여성의 55.9%가 배우자의 연봉이 자신보다 2배 이상 높기를 희망하는 것으로 나타났다.

이는 결혼정보회사 비에나래(대표 손동규)가 연애결혼 정보업체 커플예감 필링유와 공동으로 지난 14∼21일에 걸쳐 전국의 결혼 희망 미혼남녀 510명(남녀 각 255명)을 대상으로 전자메일과 인터넷을 통해 ‘본인 대비 배우자의 바람직한 연봉 수준’에 대해 설문조사를 실시한 결과이다.

이 질문에 대해 남성은 응답자의 4명 중 3명꼴인 75.3%가 ‘비슷하면 된다’고 답했고, 나머지 24.7%는 ‘70∼80%’(18.8%)와 ‘50∼60%’(5.9%)로 답해 자신보다 낮기를 원했다.

그러나 여성은 무려 85.5%가 ‘(배우자가) 더 많아야 한다’고 답했고, 9.7%는 ‘비슷하면 된다’, 4.8%는 ‘70∼80%’ 수준을 적당하다고 답했다.

한편, 지난해 전체 혼인 가운데 초혼 비중이 9년 만에 가장 높아지고 재혼은 10년 만에 가장 낮아진 것으로 나타났다.

평균 초혼 연령은 남성 31.9세, 여성 29.1세로 전년보다 남성 0.1세, 여성 0.2세 상승했으며 외국인과 혼인한 사례는 전년보다 감소했으며 전체 혼인 중 비중 역시 줄어들었다.

이혼은 전년보다 2.2% 줄고 외국인과 살다가 파혼한 사례는 전년보다 늘어났다.

통계청은 19일 이런 내용을 담은 `2011 혼인ㆍ이혼통계'를 발표했다.

지난해 전체 혼인은 32만9천100건으로 전년 대비 3천건(0.9%) 늘어났다. 인구 1천명당 혼인건수를 의미하는 조혼인율도 6.6건으로 전년보다 0.1건 증가했다.

남녀 모두 초혼은 25만8천600건으로 전체의 78.6%를 차지해 2002년 78.7% 이후 최고였다. 남성 초혼은 27만7천300건으로 전년보다 1.6% 늘어 전체 84.3%를, 여성 초혼은 1.5% 증가한 27만2천500건으로 82.8%를 각각 차지했다.

남녀 모두 재혼은 3만7천700건으로 전체의 11.5%다. 2001년 10.8% 이후 최저치다. 남성과 여성 재혼이 각각 2.7%, 1.8% 감소했다.

남성의 혼인 연령층은 30대 초반(30~34세)이 37.5%로 가장 많았다. 2006년까지 가장 높았던 20대 후반 비중은 가장 많이 감소했다.


  • 1. F-35 may turn out too pricy
  • 2. Facebook offers investment
  • 3. US not enthusiastic yet about N. Korea's dialogue offer
  • 4. Samsung heir to meet Facebook CEO in Seoul
  • 5. Police blaming sex crimes on scantily clad women
  • 6. Sexy or obscene?
  • 7. Squeezing into Brazil
  • 8. N. Korea rolls out 900 new tanks in last seven years: source
  • 9. Number of taxis to be reduced by 50,000
  • 10. New face of Korean drama


Welcome to Expat Corner
Experienced reporters wanted
‘Expat citizen reporters’ wanted
Koreatimes.co.kr puts on a new dress