The Korea Times close
National
  • Politics
  • Foreign Affairs
  • Multicultural Community
  • Defense
  • Environment & Animals
  • Law & Crime
  • Society
  • Health & Science
Business
  • Tech
  • Bio
  • Companies
Finance
  • Companies
  • Economy
  • Markets
Opinion
  • Editorial
  • Columns
  • Thoughts of the Times
  • Cartoon
  • Today in History
  • Blogs
  • Tribune Service
  • Blondie & Garfield
  • Letter to President
  • Letter to the Editor
Lifestyle
  • Travel & Food
  • Trends
  • People & Events
  • Books
  • Around Town
  • Fortune Telling
Entertainment
& Arts
  • K-pop
  • Films
  • Shows & Dramas
  • Music
  • Theater & Others
Sports
World
  • SCMP
  • Asia
Video
  • Culture
  • People
  • News
Photos
  • Photo News
  • Darkroom
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
National
  • Politics
  • Foreign Affairs
  • Multicultural Community
  • Defense
  • Environment & Animals
  • Law & Crime
  • Society
  • Health & Science
Mon, May 23, 2022 | 10:58
Vietnam to ban marriage with Korean men aged 50 years or older
"50세 이상 한국남성, 베트남신부 결혼 금지"
Posted : 2012-02-17 18:21
Updated : 2012-02-17 18:21
Print Preview
Font Size Up
Font Size Down


Vietnamese authorities have recently enacted strict measures to prohibit young Vietnamese women from marrying Korean men over the age of 50 beginning as early as April, a local association of international marriage brokers said Friday.

The move comes as such a matchmaking practice common among international marriage brokers continues to draw strong criticism from women's groups and human rights advocates for its similarities to human trafficking practices.

"Last week, representatives of Vietnam's administrative regions gathered up and discussed these (restrictions), and decided to implement them starting in April," said Han You-jin, the head of the association.

The reportedly agreed upon measures also prohibit marriages between Korean-Vietnamese couples who have age gaps of more than 16 years, according to Han.

International brokers' marriage arrangements, primarily between middle-age men and young foreign brides from Southeast Asian nations in search of new opportunities outside of their home countries, have frequently been criticized and labeled as human trafficking.

Last year's stabbing death of a newly-wed Vietnamese woman by her husband, 14 years older than her, also stirred concerns over foreign wives who marry Korean men through brokers without sufficient background knowledge about their spouses.

"The measures are believed to have been taken as Vietnam's quasi-government union of women reacted critically to side effects of such international marriages," Han said. "They will likely lead to a sharp drop in local marriages with Vietnamese women."

Kim Seong-chul, an official of the local Ministry of Gender Equality and Family, said the country should wait and see whether Vietnam implements any binding measures over the international marriage issue.

According to official data, 37,335 Vietnamese women are legally residing in Korea through marriages with Korean men. The Vietnamese spouses account for about one fourth of the total population of foreign spouses here.

Amid rising concerns over such marriage arrangements, Cambodia also introduced tighter regulations, banning marriages between Cambodian women and Korean men over the age of 50 that have a monthly income of less than $2,550.

"50세 이상 한국남성, 베트남신부 결혼 금지"
빠르면 올 4월부터 50세 이상 한국인 남성은 베트남 여성과 국제결혼을 할 수 없게 된다. 또 한국인 남성은 16세 이상 나이 차이가 많이 나는 젊은 베트남 여성을 신부로 맞이할 수 없게 된다. 국제결혼중개업협회 한유진 회장은 17일 "지난달 베트남 각 지방 성장 대표단이 모여 이런 내용의 협의를 갖고, 4월부터 시행하기로 했다"고 전했다. 베트남 당국의 이 같은 조치로 집단맞선, 인신매매 결혼 등으로 계속 물의를 빚고 있는 한국 남성의 국제결혼이 다시 국제적인 망신을 사게 됐다. 그동안 국제결혼 중개업체들은 젊은 신부를 선호하는 경향에 맞춰 한국인 남성에게 보통 10세 이상, 많게는 20세 이상 나이 어린 신부를 소개하는 사례가 적지 않아 신종 인신매매라는 비난을 받아왔다. 한 회장은 "베트남 반관반민 단체인 여성연맹이 국제결혼의 부작용에 대해 민감하게 반응하고 있어 이런 조치가 나온 것으로 안다"면서 "앞으로 베트남 신부와의 결혼이 많이 줄어들 것으로 보인다"고 전망했다. 작년 12월 말 현재 14만4천681명의 결혼이주민 가운데 베트남인은 3만7천516명이고, 이 가운데 여성은 3만7천335명, 남성은 181명이다. 앞서 캄보디아도 지난해 국제결혼 중개업체가 불법 집단맞선으로 물의를 빚고 법정에 선 뒤 한국인과의 국제결혼을 전면 금지했다가 50세 이하, 월수입 2천550달러 이상인 한국인 남성에 한해서만 국제결혼을 허용하기로 방침을 정한 바 있다. 여성가족부 다문화가족과 김성철 사무관은 "한국인 남성들과의 국제결혼과 관련해 베트남에서 실제로 구속성 있는 조치를 취할 지는 더 두고 봐야 할 것"이라면서 "현지 공관을 통해 상황을 파악해 보겠다"고 말했다. 인신매매성 국제결혼에 대한 비난 여론이 커짐에 따라 국회는 지난해 12월 29일 한국인 남성이 외국인 여성을 줄세워 놓고 고르는 집단맞선과 18세 미만 미성년자를 결혼상대로 소개하는 중개행위를 금지하는 `결혼중개업 관리에 관한 법률개정안'을 통과시킨 바 있다. (연합뉴스)
 
  • Traditional Korean food served at state dinner for U.S. president
  • Yoon, Biden reaffirm stronger alliance, NK deterrence at key air base
  • Lotte, Shinsegae to compete in NFT market
  • Dragons in the Palace
  • Yoon acknowledges need for gender equality after query by US reporter
  • Hyundai to invest $5 bil. in US for robotics, autonomous driving development
  • US not considering adding South Korea to Quad: official
  • Yoon-Biden summit tips Korea's economic axis toward US
  • WHO expects more cases of monkeypox to emerge globally
  • Biden calls Moon 'good friend' in phone conversation: Moon's aide
  • Korean remakes, romance series to hit small screen in June Korean remakes, romance series to hit small screen in June
  • 'Cyber Hell' director tells of disturbing 'Nth room' crime 'Cyber Hell' director tells of disturbing 'Nth room' crime
  • 'The Roundup' surpasses 2 million viewers within 4 days of release 'The Roundup' surpasses 2 million viewers within 4 days of release
  • Why does it take so long for K-pop group members to go solo? Why does it take so long for K-pop group members to go solo?
  • Kim Hee-sun to return to big screen after 19 years Kim Hee-sun to return to big screen after 19 years
DARKROOM
  • People in North Korea trapped in famine and pandemic

    People in North Korea trapped in famine and pandemic

  • 2022 Pulitzer Prize: Bearing witness to history

    2022 Pulitzer Prize: Bearing witness to history

  • Worsening drought puts millions at risk

    Worsening drought puts millions at risk

  • Our children deserve the best

    Our children deserve the best

  • End of mask mandates

    End of mask mandates

The Korea Times
CEO & Publisher : Oh Young-jin
Digital News Email : webmaster@koreatimes.co.kr
Tel : 02-724-2114
Online newspaper registration No : 서울,아52844
Date of registration : 2020.02.05
Masthead : The Korea Times
Copyright © koreatimes.co.kr. All rights reserved.
  • About Us
  • Introduction
  • History
  • Location
  • Media Kit
  • Contact Us
  • Products & Service
  • Subscribe
  • E-paper
  • Mobile Service
  • RSS Service
  • Content Sales
  • Policy
  • Privacy Statement
  • Terms of Service
  • 고충처리인
  • Youth Protection Policy
  • Code of Ethics
  • Copyright Policy
  • Family Site
  • Hankook Ilbo
  • Dongwha Group