By Cho Jin-seo
What will happen to the Korean economy if Samsung moves its headquarters to Hong Kong or to Singapore to save tax? This was the scenario repeatedly raised over the past few years by the proponents of a tax cut. If big firms find it less profitable to do business here than in those low-tax countries, they will be tempted to leave Korea and jobs will be gone, too, the logic went.
Don't worry. It won't. Such claims are now being ridiculed. Instead, public grievance is growing on the expanding wealth gap between a few business conglomerates and the rest of Korea. At the National Assembly, several politicians are gathering force to annul the planned tax cut of 2 percentage points, which is scheduled to take effect from 2012.
The leaders of the movement inside the ruling Grand National Party (GNP), Reps. Kim Song-sik and Chung Doo-un, think that chaebol, such as Samsung and Hyundai, are doing very well without the need of a further tax cut, and they have little reason to leave Korea.
“The conglomerates are already enjoying huge benefits in terms of tax. The ones who really need support are ordinary citizens,” said an official at Kim’s office, Thursday, on the condition of anonimity. He then mentions the record profits the nation’s largest firms have made every quarter from the second half of 2009.
The tax rate cut for businesses was a campaign pledge by President Lee Myung-bak. The first phase was completed, lowering the rate from 25 to 22 percent. The second phase, planned to be implemented next year through the National Assembly, would see it go down further to 20 percent. Firms that have an annual profit of less than 200 million won ($186,000) are already paying only 10 percent in tax.
Now, the Chung-Kim duo wants to revise the plan by creating a top profit bracket beyond 10 billion won ($9.3 million), which will continue to be charged 22 percent of tax as they are now. The two GNP members have prepared a revision on the finance ministry’s original plan, and are circulating it to fellow lawmakers.
Their plan is to submit the new bill to the regular session of the National Assembly in September. Whether or not they succeed, this means that the tax cut will take a long time to go into effect even if it passes the test.
For firms, the 2-percentage point difference in corporate income tax can be huge. Samsung Electronics, the largest Korean firm by sales, had a pre-tax profit of 19.3 trillion won ($18 billion). A 2 percent cut means that its net profit could have risen by about $360 million — enough money to create thousands of new jobs, build several new factories, or pay hefty dividends to shareholders.
The government has hoped that this additional income would “trickle down” to small- and medium-sized firms and eventually to individual citizens, spreading the wealth through the whole economy. And the firm’s sales would grow as well, as they will have price advantages over competitors overseas.
But this year the tide has completely been reversed in the political league. President Lee Myung-bak, who once promoted as a “business-friendly” national leader, is now changing his image as a quasi-socialist. His slogans now are “fair society” and “shared growth.”
The President is reportedly upset that the big firms are not increasing investment and employment in accordance with their increasing cash income. The Chosun Ilbo, a vernacular daily, quoted unnamed officials at the presidential office, Thursday, who said they were disgruntled by the arrogance of conglomerates, especially Samsung Chairman Lee Kun-hee. The tycoon recently remarked that President Lee’s economic policy is just good enough to avoid an “F” grade.
A senior official at the finance ministry confirmed this changing sentiment inside the government regarding the old-fashioned trickle-down theory. “The claim that tax cuts are necessary for national growth is only a theory. There are many factors to consider other than the tax rate,” he commented cautiously last week to Business Focus.
For years, business lobby groups have insisted that domestic firms are at a disadvantage compared to their foreign rivals in Hong Kong, Singapore and Taiwan, where the official tax rates are lower. But Rep. Kim’s aide says that this kind of claim ignores the fact that every country has a different environment,
What matters to business managers is not the official tax rate but the actual amount of taxes they pay after taking various tax breaks and penalties into account. And the lack of a global standard and different business environments means that it is extremely difficult for business managers to make comparisons across borders, while this complexity helps global tax consulting firms prosper.
Hong Kong and Singapore are city states while Korea is large enough to be a member of the G20. And Taiwan competes with Korea in many industries but its economy is led by many small- and medium-sized companies, while the Korea economy is driven by conglomerates. Japan, another rival, has a much higher rate.
But a myriad of tax breaks and exemption items means that Korean firms do not pay as much as the official rate indicates. There are tax breaks for capital investment, employment, moving of factories to underdeveloped regions, R&D, special economic zones, foreign direct investment, donations and art sponsorship. There are even tax cuts for buying baseball game tickets — called “sports sponsorship.”
The four largest firms by market capitalization — Samsung Electronics, Hyundai Motor, POSCO and Hyundai Heavy Industries — all paid taxes amounting to only between 16 and 19 percent of their pre-tax profit last year, which was lower than the official rate of 22 percent (see table above). At Samsung, the effective tax rate was 16.5 percent, while its rival Hon Hai — the manufacturer of the Apple iPhone — was subject to 18.3 percent tax in Taiwan. And critics say that there are many unseen benefits and privileges given to big business groups and their leaders.
One big problem for the hawkish lawmakers, ironically, is that raising tax revenue can be a headache to politicians themselves. According to their proposal, 2.1 trillion won more will be raised than the finance ministry’s original estimate. For politicians who have voters to take care of, how to share this money makes matters more complicated.
“It can be diverted to the welfare budget, or it can be spent to repay the national debt. But every politician has his or her own interest, so this is the most difficult part for us to settle,” the official at Kim’s office said, hinting that it is not going to be an easy process.

코리아타임스 조사결과, 삼성전자, 포스코, 현대자동차, SK 이노베이션 같은 국내 대표 기업들은 지난해 해외 경쟁사보다 비슷하거나 낮은 법인세율을 적용 받았던 것으로 밝혀졌다.
이들 기업들은 국내에서 2010 회계연도에 16%에서 19% 사이의 실효법인세율을 기록했다. 삼성전자의 경우, 2010년의 실효법인세율은 16.5%로 경쟁사인 미국의 애플 (24.4%), 일본의 소니 (51.9%), 대만의 혼하이(아이폰의 제조사, 18.3%)에 비해 훨씬 적은 세율을 적용 받았다. 이는 한국의 명목법인세율이 22%로 미국(최대 35%)이나 일본(최대 40%)보다 낮은데다가, 정부의 각종 세금공제 혜택을 후하게 받았기 때문인 것으로 분석된다.
한국의 대표 자동차업체인 현대자동차의 경우도, 금융위기 때 입었던 손실을 장부에서 떨어내고 있는 미국의 GM보다는 높은 실효세율을 보였지만, 주요 경쟁사인 일본의 토요타와 독일의 폭스바겐보다는 낮은 실효세율을 적용 받고 있다. 실효법인세율은 기업이 실제 납부한 세금액을 세전이익으로 나눈 수치로, 명목법인세율에 각종 세제혜택이나 추징세 등을 고려한 실질적인 세율을 의미한다.
이런 수치는 각 국가별, 기업별 회계방식의 차이까지 고려한 것은 아니므로 미세한 비교까지는 힘들지만, 대체적으로 한국정부가 다른 나라 정부보다 대기업들로부터 세금을 적게 혹은 비슷하게 걷었다는 것을 보여준다. 이는 그간 국제경쟁력 강화를 위해 법인세율 인하를 주장해온 대기업들을 무색하게 하는 내용이다.
특히 경제위기 이후 대기업들과 대기업을 제외한 나머지 대한민국의 빈부격차가 급속히 벌어지면서, 여당의 국회의원들 역시 내년으로 예정되어 있던 정부의 법인세 2%포인트 인하 방침에 반대하고 나섰다. 이러한 법인세 인하 반대 움직임은 한나라당의 김성식 의원과 정두언 의원이 이끌고 있다.
김성식 의원실 관계자는 지난 주 비즈니스포커스와의 통화에서 “지금 도움이 필요한 것은 서민층이나 지방경제이지, 대기업들은 이미 많은 세금 혜택을 받고 있다”라고 말했다.
현재 정부는 2억 원 이상의 이익에 부과되고 있는 법인세율을 내년부터는 20퍼센트로 내리겠다는 안을 추진해왔다. (2억 원 미만의 적은 이익에는 현재 10퍼센트의 세율이 적용되고 있다.) 이에 대해 정-김 두 의원은 예정대로 법인세 인하를 추진하되, 이익 100억 원 이상에 대해서는 22%의 세율구간을 추가하자는 안을 만들어 한나라당 내에서 지지를 구하고 있다. 이렇게 되면 대부분의 대기업들이 세율 인하의 혜택을 받지 못하게 된다. 이 법안이 가을 정기국회에 상정될 지는 아직 미지수이지만, 최소한 정부의 무조건적인 세율 인하방침이 계획했던 대로 순조롭게 추진되기는 힘들 것으로 전망된다.
한국이 홍콩이나 싱가포르, 대만 등 경쟁국들보다 법인세율이 높아 국내 기업들이 외국기업과의 수출 경쟁에서 불리한 입장이라는 것이 정부의 입장이었다. 세금을 적게 부과하면 기업의 가격경쟁력강화와 수익향상으로 이어질 수 있기 때문이다. 그러나 홍콩과 싱가포르는 한국보다 세율은 낮으나 규모가 작고 재정지출이 적은 도시국가이기 때문에 G20의 회원국일 정도로 경제규모가 크고 돈 나갈 곳이 많은 한국과의 직접비교는 적절치 못하다. 대만의 경우 전자업 등 수출업종에서는 한국과 경쟁하지만 대기업 위주의 한국경제와는 달리 중소기업들이 경제를 이끄는 구조라는 지적이다. 또 다른 경쟁국인 일본의 경우 한국보다 법인세율이 높다.
여기에, 국내 대기업들이 22%의 명목법인세율보다도 훨씬 적은 세금을 내고 있는 가장 큰 이유는 각종 세금공제혜택 때문이다. 대기업들은 설비투자액에 대한 공제, 고용창출에 대한 공제, R&D 비용에 대한 공제, 경제특구에 대한 공제, 외국인투자에 대한 공제, 기부금과 예술지원에 대한 공제, 스포츠단 운영에 대한 공제 등 여러가지 세제 혜택을 받고 있다.
김성식 의원실은 정-김 의원의 계획대로 법인세 100억 원 이상의 세율 최고 구간이 새로 만들어질 경우, 정부의 계획보다 연간 약 2.1조원의 세금을 더 걷을 수 있을 것으로 예상하고 있다.
세금을 걷는 것도 문제이지만 이렇게 걷힌 돈을 어디에 쓸 것인가도 문제다. 의원들마다 생각이 다르고 이해관계가 다르기 때문이다. 이에 대해 김 의원실 관계자는 “복지재정 같은 곳에 들어가게 할 수도 있고, 외채를 갚는 데에 쓰게 할 수도 있는 등 방법은 많다. 우선 의원들 간에 의견을 모으는 일이 중요하다” 라고 말했다.
조진서 기자