DEAR ABBY: My husband and I have some money in a mutual fund.
애비 선생님께: 남편과 저는 뮤추얼 펀드에 돈이 있습니다.
Our new, very young financial adviser, "Alec," seems sexist.
저희의 아주 어린 새로운 금융 자문사 "알렉"은 성차별주의자로 보입니다.
He has phoned us four times asking to speak with my husband, and each time my husband refuses to speak to him.
알렉은 남편과 이야기하려고 네 번이나 전화했고, 남편은 매번 알렉과 통화하기를 거부했습니다.
Since my name is also on our account, my husband said that I should speak to him.
제 이름도 계좌에 올라가 있어서 남편은 제가 알렉과 통화해야 한다고 말했습니다.
I have told Alec twice that my husband has hearing aids and it's difficult for him to hear people on the phone, which is why he wants me to be the contact.
알렉에게 두 번이나 남편이 보청기를 껴서 통화를 어려워한다고 말했고, 이는 남편이 제가 알렉과 연락하기를 원하는 이유이기도 합니다.
But Alec continues to ask for my husband.
하지만 알렉은 계속 남편을 찾습니다.
I've told him that I feel he's being sexist, but he denies it.
알렉에게 성차별주의자 같다고 말했지만, 알렉은 이를 부인했습니다.
He said he tries very hard not to be, and he's sorry if I feel he is.
알렉은 그러지 않으려고 노력을 많이 한다면서, 성차별주의자 같았다면 미안하다고 말했습니다.
Alec called asking for my husband again today.
오늘도 알렉은 남편을 찾는 전화를 했습니다.
We let it go to voicemail.
저희는 전화 음성 메시지 녹음 장치로 가도록 놔두었습니다.
Now I'm wondering if I should return his call and complain again, write him a letter or complain to his superiors.
이 시점에서 알렉의 부재중 전화에 응답해 항의를 해야 할지, 편지를 써야 할지, 아니면 그의 상사에게 항의해야 할지 고민 중입니다.
Should I continue to let his calls go to voicemail?
알렉의 전화를 계속 음성 메시지 녹음 장치로 가도록 해야 할까요?
Should I complain in writing to him?
알렉에게 편지를 써서 항의를 해야 할까요?
We don't want to move money around or change our investments in any way, which he has been told already by me, but then, I'm not a MAN!
저희 돈을 옮기거나 투자 회사를 바꾸기를 원하지 않고, 이를 알렉에게 이미 말했지만, 모르죠, 저는 ‘남자'가 아니니까요!
— BEYOND FRUSTRATED IN WASHINGTON
— 불만스러움을 넘어선 워싱턴 독자
DEAR BEYOND FRUSTRATED: You have suffered enough.
불만스러움을 넘어선 독자분께: 독자분은 충분히 고생하셨습니다.
Don't bother writing that kid a letter.
그 아이에게 편지 쓰는 성가신 일은 하지 마세요.
Contact his supervisor, explain what has been going on, and make it clear that you want someone more service-oriented on your account.
그의 상사에게 연락해 상황을 설명하고 독자분의 계좌에 더 서비스 지향적인 자문사를 원한다고 분명히 말씀하세요.
If you are contacted by the supervisor, explain in detail your reason.
상사가 독자분에게 연락을 한다면 독자분의 이유를 상세히 설명하세요.
This financial adviser needs more training.
지금 금융 자문사는 훈련이 더 필요해 보이네요.
KEY WORDS
■ mutual fund 뮤츄얼 펀드(여러 가지 다양한 분야에 대한 투자 서비스를 제공하는 투자 자문 회사)
■ sexist (특히 여성에 대한) 성차별주의자
■ hearing aids 보청기
■ deny 부인하다
■ voicemail (전화기의) 음성 메시지 녹음 장치
■ complain 불평하다, 항의하다
■ superior 상관
■ service-oriented 서비스 지향적인
■ in detail 상세하게
■ training 훈련