The Korea Times close
National
  • Politics
  • Foreign Affairs
  • Multicultural Community
  • Defense
  • Environment & Animals
  • Law & Crime
  • Society
  • Health & Science
Business
  • Tech
  • Bio
  • Companies
Finance
  • Companies
  • Economy
  • Markets
Opinion
  • Editorial
  • Columns
  • Thoughts of the Times
  • Cartoon
  • Today in History
  • Blogs
  • Tribune Service
  • Blondie & Garfield
  • Letter to President
  • Letter to the Editor
Lifestyle
  • Travel & Food
  • Trends
  • People & Events
  • Books
  • Around Town
  • Fortune Telling
Entertainment
& Arts
  • K-pop
  • Films
  • Shows & Dramas
  • Music
  • Theater & Others
Sports
World
  • SCMP
  • Asia
Video
  • Culture
  • People
  • News
Photos
  • Photo News
  • Darkroom
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
National
  • Politics
  • Foreign Affairs
  • Multicultural Community
  • Defense
  • Environment & Animals
  • Law & Crime
  • Society
  • Health & Science
Sat, May 28, 2022 | 19:28
Comfort woman statue remains sticking point in Park-Abe talks
외교부 "한일정상회담서 군사정보협정 논의있었다"
Posted : 2016-09-08 16:52
Updated : 2016-09-08 17:53
Print Preview
Font Size Up
Font Size Down
By Kang Seung-woo

VIENTIANE, Laos ― President Park Geun-hye refrained from mentioning a statue symbolizing Japan's wartime sexual slavery during a meeting with Japanese Prime Minister Shinzo Abe, Wednesday.

However, Japan's demand for the removal of the statue, located across the street from the Japanese Embassy will remain a sticking point, according to analysts.

They say disagreements over the comfort woman statue will be the main impediment to improving ties between the two countries.

During a summit, held in the Laotian capital Vientiane on the sidelines of ASEAN-related forums, Abe asked Park to remove the statue as part of a deal reached last December between the two governments to address Korean victims of wartime sexual enslavement, according to Japanese media reports.

Japan claims the statue was included in the deal, which is denied by South Korea.

Under the agreement, a foundation dedicated to compensating the Korean victims was launched in late July funded by 1 billion yen (10.7 billion won) from the Japanese government. In response, Japan has increased its calls for the removal of the statue in return for the financial contribution.

Elements within Abe's ruling Liberal Democratic Party reportedly pushed for the statue's removal to be made a condition for Japan's transfer of the funds, according to The Japan Times. The full amount was transferred on Aug. 31.

In response to Abe's request, Park stressed the importance of faithfully implementing the deal to develop a future-oriented bilateral relationship without mentioning the statue, Cheong Wa Dae said.

Abe's request came as Seoul-Tokyo relations have shown signs of a thaw following the deal, but it may cast a cloud over the ties that have again been frayed by historical and territorial issues.

In addition, popular negative sentiment on the issue among Koreans also leaves little room for the Korean government to step up efforts for better ties with Japan.

First comfort women statue to be erected in Europe
First comfort women statue to be erected in Europe
2016-09-05 15:30  |  National
Comfort women statue faces mounting pressure from Japan
Comfort women statue faces mounting pressure from Japan
2016-08-26 16:53  |  Foreign Affairs
Comfort woman statue unveiled in Sydney
Comfort woman statue unveiled in Sydney
2016-08-07 16:41  |  National
According to a Gallup Korea poll released last week, 76 percent of Koreans said they were against the removal of the statue, with only 10 percent saying that they would support its relocation.

The survey also found that 84 percent thought Japan had not apologized for its wartime sexual slavery, disagreeing with the government's view.

Some surviving Korean victims and civic groups have protested the agreement, citing Abe's lack of a direct apology or acknowledgement of his country's legal responsibility.

"The relationship may be hurt again if Japan continues to make remarks undermining the agreement," said Park Won-gon, an international relations professor at Handong Global University.

The statue depicting an unsmiling young girl staring at the Japanese Embassy was erected in December 2011 by a civic group representing the victims.

A total of 238 Korean victims of the wartime crime have been officially registered. Currently only 40 of them are alive with most dying of old age.

In the wake of the Japanese news reports, the opposition parties slammed the government, Thursday.

Rep. Ahn Cheol-soo of the minor opposition People's Party ― a potential presidential candidate ― visited the House of Sharing, a shelter for former comfort women in Gwangju, Gyeonggi Province, urging the government to review the agreement from scratch.

"Prime Minister Abe's request is unacceptable. His reference to the statue during the summit is unreasonable," he said.

"The Korean government speaks for the Japanese government regarding the agreement," he added.

Main opposition Minjoo Party of Korea Chairwoman Rep. Choo Mi-ae also met a surviving victim, Thursday.

"I vow to fight to recover the victims' honor and dignity," she said.


외교부 "한일정상회담서 군사정보협정 논의있었다"

7일 열린 박근혜 대통령과 아베 신조(安倍晋三) 일본 총리의 정상회담에서 양국간 군사정보보호협정(GSOMIA) 체결에 대한 논의가 있었다고 우리 정부가 공식 확인했다.

조준혁 외교부 대변인은 8일 정례 브리핑에서 라오스 비엔티안에서 전날 열린 한일 정상회담에서 GSOMIA 체결 문제가 논의됐느냐는 질문에 '한일 간 정보공유협력은 국회와 국민의 이해와 협조를 충분히 확보해 나가는 것이 필요하다는 것이 정부의 기본 입장'이라며 '어제 개최된 정상회담에서도 그러한 입장에 따라서 논의된 것으로 알고 있다'고 밝혔다.

정부는 북핵·미사일 위협이 고조되는 와중에 일본 정부가 여러차례 거론한 한일간 GSOMIA 체결에 대해 '환경조성이 필요하다', '구체적인 협의 계획이 없다'는 등의 입장을 피력해왔다. 

따라서 이번 한일 정상회담에서 논의된 사실을 정부가 공식 인정하고, 추진에 대한 기본 방침을 밝힌 것은 기존 입장에서 일보 진전된 것으로 풀이된다.

이에 따라 이달 말 유엔 총회를 계기로 진행될 전망인 한일 외교장관 회담 계기에 한 발 더 나아간 논의가 이뤄질지 주목된다.

GSOMIA는 특정 국가들끼리 군사 기밀을 공유할 수 있도록 하기 위해 맺는 협정으로, 정보의 제공 방법과 무단 유출 방지 방법 등을 담는다. 한일 양국 정부는 이명박 정부 말기인 2012년 GSOMIA 체결 직전까지 갔다가 한국 내에서 밀실 추진 논란이 벌어지면서 무산됐다.

조 대변인은 이어 박근혜 대통령의 향후 일본 방문 건에 대해 '올해 일본에서 한일중 정상회의 개최가 성사될 경우 자연스럽게 대통령의 일본 방문이 이뤄질 것으로 보인다'며 '대통령의 방일 형식에 대해서는 검토된 것이 없다'고 말했다.

그는 또 아베 신조(安倍晋三) 일본 총리가 전날 정상회담에서 거론한 것으로 알려진 서울 주한일본대사관 앞 소녀상 이전 건에 대해 '(한국 정부의) 입장은 일관되고 명확하다'며 '양국 외교장관이 합의(작년 12월 28일) 당시 발표한 것 그 이상도 이하도 아니다'고 밝혔다.

소녀상과 관련한 한일 합의 내용은 '일본 정부가 주한일본대사관 앞의 소녀상에 대해 공관의 안녕·위엄의 유지라는 관점에서 우려하고 있는 점을 인지하고, 한국 정부로서도 가능한 대응방향에 대해 관련 단체와의 협의 등을 통해 적절히 해결되도록 노력한다'는 것이다. (연합뉴스)
Emailksw@ktimes.com Article ListMore articles by this reporter
 
  • [SPECIAL REPORT] Asylum-seekers create Myanmartown from scratch in Bupyeong
  • S. Korean volunteer fighter in Ukraine returns home with knee injuries
  • Koreans ready to flock to Japan as tourism resumes in June
  • Presidential security team misplaces live bullets
  • Sex slavery activist Youn under fire for not sharing details of settlement with victims
  • POSCO Chemical, GM pick Quebec as site for $327 mil. joint cathode plant
  • Trade deficit feared to become long-lasting trend
  • UN Security Council fails to pass N. Korea resolution due to opposition from China, Russia
  • Early voting for local elections kicks off
  • Zelenskyy to invite Yoon to Ukraine Recovery Conference in July
  • Disney+ original 'Kiss Sixth Sense' to offer high-spirited, fantasy rom-com Disney+ original 'Kiss Sixth Sense' to offer high-spirited, fantasy rom-com
  • [INTERVIEW] German professor hopes to boost appreciation for Korean traditional music [INTERVIEW] German professor hopes to boost appreciation for Korean traditional music
  • Korean films make splash at Cannes Film Festival Korean films make splash at Cannes Film Festival
  • From BTS to TWICE's Nayeon, K-pop hotshots prepare June releases From BTS to TWICE's Nayeon, K-pop hotshots prepare June releases
  • 'The Roundup' becomes most-watched Korean film in pandemic era 'The Roundup' becomes most-watched Korean film in pandemic era
DARKROOM
  • 75th Cannes Film Festival

    75th Cannes Film Festival

  • People in North Korea trapped in famine and pandemic

    People in North Korea trapped in famine and pandemic

  • 2022 Pulitzer Prize: Bearing witness to history

    2022 Pulitzer Prize: Bearing witness to history

  • Worsening drought puts millions at risk

    Worsening drought puts millions at risk

  • Our children deserve the best

    Our children deserve the best

The Korea Times
CEO & Publisher : Oh Young-jin
Digital News Email : webmaster@koreatimes.co.kr
Tel : 02-724-2114
Online newspaper registration No : 서울,아52844
Date of registration : 2020.02.05
Masthead : The Korea Times
Copyright © koreatimes.co.kr. All rights reserved.
  • About Us
  • Introduction
  • History
  • Location
  • Media Kit
  • Contact Us
  • Products & Service
  • Subscribe
  • E-paper
  • Mobile Service
  • RSS Service
  • Content Sales
  • Policy
  • Privacy Statement
  • Terms of Service
  • 고충처리인
  • Youth Protection Policy
  • Code of Ethics
  • Copyright Policy
  • Family Site
  • Hankook Ilbo
  • Dongwha Group