| | INT. WESTMINSTER ABBEY-DAY ³»ºÎ. ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅÍ »ç¿ø-³· BERTIE: Archbishop. COSMO LANG: Welcome, Your Majesty. ¹öƼ: ´ëÁÖ±³ÄÚ½º¸ð ·©: ¾î¼ ¿À½Ê½Ã¿À. ÀüÇÏ. Bertie and Cosmo Lang shake hands Cosmo Lang bows his head. ¹öƼ¿Í ÄÚ½º¸ð ·©ÀÌ ¾Ç¼ö¸¦ ÇÑ´Ù. ÄÚ½º¸ð ·©Àº ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀδÙ. COSMO LANG: (sighs) What a glorious transformation, sir. I hope you¡¯ll forgive us if we continue our preparations? Now, er, allow me to guide you through the¡¦ceremony. ÄÚ½º¸ð ·©: (ÇѼûÀ» ½®´Ù) ´ë°ü½ÄÀ» À§ÇØ ÈǸ¢ÇÏ°Ô º¯¸ð ÁßÀÔ´Ï´Ù. Çà»ç Áغñ¸¦ °è¼ÓÇÏ´Â °ÍÀ» ¾çÇØÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ±×·¯¸é Áö±ÝºÎÅÍ ´ë°ü½Ä °úÁ¤À» ¾È³»ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. Cosmo Lang gestures, slowly walks towards followed by Bertie. They glance at Lionel as he follows. ÄÚ½º¸ð ·©ÀÌ ¼ÕÁþÀ» Çϸç õõÈ÷ ¾Õ¼ °È°í ¹öƼ°¡ µÚ¸¦ µû¸¥´Ù. ±×µéÀº µÚµû¸£´Â ¶óÀ̳ÎÀ» ¹Ù¶óº»´Ù. COSMO LANG: We begin, of course at the West door¡¦into the nave. BERTIE: I see all your pronouncements are to be broadcast, Archbishop. ÄÚ½º¸ð ·©: ¹°·Ð Çà·ÄÀº ¿ÞÂÊ ¹®À» ÅëÇØ¼ º»´çÀ¸·Î µé¾î¿À°Ô µË´Ï´Ù. ¹öƼ: ´ëÁÖ±³ÀÇ ÁøÇà¹ß¾ðÀÌ »ý¹æ¼ÛµÈ´Ù°í ÇÏ´õ±º¿ä. He stops, glances around. Bertie and Cosmo Lang look at the microphone. ±×´Â ¸ØÃ߸ç ÁÖÀ§¸¦ ¹Ù¶óº»´Ù. ¹öƼ¿Í ÄÚ½º¸ð ·©Àº ¸¶ÀÌÅ©¸¦ ¹Ù¶óº»´Ù. COSMO LANG: Ah, yes. Wireless. It is, indeed, a Pandora¡¯s box¡¦and I¡¯m afraid I¡¯ve also had to permit the newsreel camera. The product of which I shall personally edit. LIONEL: Without momentary hesitations. ÄÚ½º¸ð ·©: ±×·¸½À´Ï´Ù. ¶óµð¿À´Â Çö´ëÆÇ ÆÇµµ¶ó »óÀÚÁö¿ä¡¦´º½º Çʸ§ ÃÔ¿µµµ ¼ö¶ôÇØ¾ß¸¸ Çß½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ÆíÁýÀº Á¦°¡ ÇÒ °Ì´Ï´Ù. ¶óÀ̳Î: ¸»´õµë´Â ½Ã°£À» Àß¶ó³¾ ¼ö ÀÖ°Ú±º¿ä. BERTIE: This is Doctor Logue of Harley Street. He¡¯s ¡¦ ¹öƼ: ÇÒ¸®°¡¿¡¼ ¿À½Å ·Î±× ¹Ú»ç¿ä. Lionel walks towards. ¶óÀ̳ÎÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¼±´Ù. BERTIE: ¡¦my speech therapist. ¹öƼ: ¡¦³» ¾ð¾î Ä¡·á»çÁö. Lionel stops, offers his hand. Cosmo Lang shakes it. ¶óÀ̳ÎÀÌ ¸öÃß¸ç ¼ÕÀ» ³»¹Î´Ù. ÄÚ½º¸ð ·©ÀÌ ¼ÕÀ» Àâ°í ¾Ç¼öÇÑ´Ù. LIONEL: Your Grace. COSMO LANG: Had I known that Your majesty was seeking assistance, I should have made my own recommendation. BERTIE: Doctor Logue will ¡¦will be attending the Coronation. ¶óÀ̳Î: ÁÖ±³´Ô. ÄÚ½º¸ð ·©: ÆóÇϲ²¼ °³ÀÎÀûÀÎ µµ¿òÀÌ ÇÊ¿äÇϽÅÁö ¸ô¶ú½À´Ï´Ù. ¾Ë¾Ò´Ù¸é Á¦°¡ Á÷Á¢ õ°ÅÇØµå·ÈÀ» ÅÙµ¥¡¦ ¹öƼ: ·Î±×¹Ú»çµµ¡¦´ë°ü½Ä¿¡ Âü¼®ÇÒ °ÍÀÌ¿ä. COSMO LANG: Well, of course I¡¯ll speak to the Dean, but it will be extremely difficult. ÄÚ½º¸ð ·©: ¹°·Ð Áö±¸Àå¿¡°Ô ºÎÅ¹ÇØ º¸°ÚÁö¸¸ ±²ÀåÈ÷ ¾î·ÆÁö ¾ÊÀ»±î ½Í½À´Ï´Ù. Bertie walks between Lionel and Cosmo Lang. ¹öƼ´Â ¶óÀ̳ΰú ÄÚ½º¸ð ·© »çÀÌ¿¡¼ °È´Â´Ù. BERTIE: I should like the ¡¦doctor to be seated in the ¡¦King¡¯s Box. COSMO LANG: But members of your family will be seated there, sir. BERTIE: That is why it is suitable. ¹öƼ: ¹Ú»ç´Â ¿ÕÁ· ¼®¿¡ ÀÚ¸®¸¦ ¸¶·ÃÇØ ÁÖ¸é °í¸¿°Ú¼Ò. ÄÚ½º¸ð ·©: ÇÏÁö¸¸ °Å±â¿¡´Â ¿Õ½Ç °¡Á·µé¸¸ ¾Éµµ·Ï µÇ¾îÀÖ½À´Ï´Ù. ¹öƼ: ±×·¯´Ï ´õ¿í ±× ÀÚ¸®°¡ ÇÕ´çÇϰÚÁö¿ä. Lionel looks at Cosmo Lang as he reacts. ¶óÀ̳ÎÀº ±×°¡ ¹ÝÀÀÀ» º¸ÀÌÀÚ ÄÚ½º¸ð ·©À» ¹Ù¶óº»´Ù. LIONEL: And now if you don¡¯t mind, Your Grace, we need the premises. ¶óÀ̳Î: ±¦ÂúÀ¸½Ã´Ù¸é, ¿©±â¼ ¿¬¼³ ¿¬½ÀÀ» ÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù. COSOM LANG: My dear fellow, this is Westminster Abbey. The Church must prepare His Majesty. ÄÚ½º¸ð ·©: À̺¸½Ã¿À¡¦¿©±â´Â ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅÍ ¼º´çÀÌ¿À. ´ë°ü½Ä Áغñ°¡ ¾ó¸¶³ª Áß¿äÇÑÁö ¾Æ½Ê´Ï±î? LIONEL: My preparations are equally as important. ¶óÀ̳Î: Á¦°¡ ÁøÇàÇÏ´Â ¿¬¼³ ¿¬½Àµµ ¸¶Âù°¡Áö·Î Áß¿äÇÕ´Ï´Ù. LIONEL: With complete privacy if, if you don¡¯t mind. BERTIE: Those are my wishes, Your Grace. COSMO LANG: I will place the Abbey at Your Majesty¡¯s disposal this evening. ¶óÀ̳Î: ¾Æ¹«µµ ³²¾ÆÀÖÁö ¾Êµµ·Ï ÇØÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù. ¹öƼ: ±×·¡ÁÖ¸é ÁÁ°Ú¼Ò, ´ëÁÖ±³. INT. WESTMINSTER ABBEY THAT NIGHT. ³»ºÎ. ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅÍ »ç¿ø ±×³¯ ¹ã LIONEL: I can¡¯t believe I¡¯m walking on Chaucer and Handel and Dickens. ¶óÀ̳Î: Ãʼ¿Í Ç°ú µðŲ½º°¡ ¹¯Çô ÀÖ´Â °÷À» °È°Ô µÉ ÁÙÀ̾ß. Bertie seated on the throne stares. ¿ÕÁ¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â ¹öƼ°¡ ÀÀ½ÃÇÑ´Ù. LIONEL: Everything all right? Let¡¯s get cracking. ¶óÀ̳Î: ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Â °Ç ¾Æ´ÏÁÒ? ¾ó¸¥ ä¿ó½Ã´Ù. Lionel turns, walks down the steps, places his coat on the chair. ¶óÀ̳ÎÀÌ µ¹¾Æ¼¸ç Ãþ°è¸¦ °É¾î³»·Á °¡, ÀÇÀÚ À§¿¡ ÄÚÆ®¸¦ ³õ´Â´Ù. BERTIE: I¡¯m not here to rehearse¡¦Doctor Logue. ¹öƼ: ¿¬½ÀÇÏ·Á°í ±â´Ù¸° °Ô ¾Æ´Ï¿ä, ·Î±× ¹Ú»ç. Pause. Àá½Ã. BERTIE: ¡°Call me Lionel.¡± True you¡¦ ¹öƼ: ¶óÀ̳ÎÀ̶ó°í ºÒ·¯¾ß Çϳª? ±×·¯°í º¸´Ï¡¦ Lionel climbs the steps, slowly walks towards. ¶óÀ̳ÎÀº Ãþ°è¸¦ ¿Ã¶ó¿Í õõÈ÷ °É¾î¿Â´Ù. BERTIE: ¡¦never¡¦called yourself Doctor. I did that¡¦for you. No training. No diploma, no¡¦qualifications. Just¡¦a great deal of nerve. ¹öƼ: ¡¦ÇÑ¡¦ÇÑ ¹øµµ ½º½º·Î¸¦ ¡®¹Ú»ç¡¯¶ó°í ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø±º, ³»°¡ ±×·¸°Ô ºÒ·¶Áö. ´ç½ÅÀ» À§Çؼ, ±³À°µµ ¾È ¹Þ¾Ò°í, ÇС¦ÇÐÀ§µµ ¾ø°í ÀÚ¡¦ÀÚ°ÝÁõµµ ¾ø´õ±º¿ä. ´ÜÁö¡¦»·»·½º·¯¿ò¸¸ ¸¹À» »Ó¡¦ Key Words premises: the building and land near to it that a business owns or uses ±¸³», °Ç¹°, °Ç¹°ÀÌ µþ¸° ÅäÁö ex) You are hereby ordered to vacate the premises immediately. Çö´ë ¼ÒÀ¯ÁÖ´Â Áï½Ã °Ç¹°À» ºñ¿ï °ÍÀ» ¸íÇÕ´Ï´Ù. confer: to discuss something with somebody, especially in order to exchange opinions or get advice ÇùÀÇÇÏ´Ù, »ó´ãÇÏ´Ù ex) He wanted to confer with his colleagues before reaching a decision. Çö´ë ±×´Â °áÁ¤À» ³»¸®±â Àü¿¡ µ¿·áµé°ú ÀdzíÇÏ°í ½Í¾ú´Ù. diploma: a document showing that you have completed a course of study or part of your education Á¹¾÷Áõ¼, ÇÐÀ§Áõ¼ ex) He has a trade school diploma. Çö´ë ±×´Â ¹«¿ªÇб³ Á¹¾÷ÀåÀÌ ÀÖ´Ù. ÇØ¼³ ¹öƼ¿Í ¶óÀ̳ÎÀº ´ë°ü½Ä Áغñ¿¡ µé¾î°¡¾ß ÇÑ´Ù. ¹öƼ´Â ÄÚ½º¸ð ·©¿¡°Ô ¶óÀ̳ÎÀ» ¡°This is Doctor Logue of Harley Street.¡±¶ó°í ¼Ò°³ÇÑ´Ù. »ç¶÷°úÀÇ ¸¸³²¿¡¼ ¼Ò°³´Â ±âº» Áß ±âº»ÀÌ´Ù. Ãâ½Å Áö¿ªÀ̳ª ȸ»ç´Â of, from µÑ ´Ù »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÇÊÀÚÀÇ °æ¿ì My name is James Lee, a columnist of the Korea Times.¶ó°í ÇÏ´Â ½ÄÀÌ´Ù. ÄÚ½º¸ð ·©Àº ¶óÀ̳ÎÀ» ŽŹġ ¾Ê°Ô ¿©±ä´Ù. ¡°Well, of course I¡¯ll speak to the Dean, but it will be extremely difficult.¡±¶ó°í ¸»Çϴµ¥, extremelyó·³ ºÎ»ç¸¦ »ç¿ëÇÏ¸é ¡®°Á¶¡¯ÀÇ Àǹ̸¦ Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ȸ»ç »çÀå¿¡°Ô ÀÎÀ縦 ÃßõÇÏ´Â °æ¿ì ±×³É I recommend himÀ̶ó°í ÇÏ´Â °Í º¸´Ù I highly/strongly recommend himÀ̶ó°í ÇÏ´Â °Ô ÈξÀ È¿°úÀûÀÌ´Ù. ±×·±µ¥ ¶óÀ̳ο¡°Ô ÇÐÀ§³ª ÀÚ°ÝÁõÀÌ ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾È ¹öƼ´Â ¹è½Å°¨À» ´À³¢°í ´Ù½Ã µÑ »çÀÌ¿¡ À§±â°¨ÀÌ °¨µ·´Ù.
James Lee Á¦°ø: ½ºÅ©¸°¿µ¾î»ç www.screenplay.co.kr screen123@screenplay.co.kr |
|