| | LIONEL¡¯S FLAT, LIVING ROOM-DAY Bertie, seated, leans towards, places a coin on to the table. ¶óÀ̳ÎÀÇ ¾ÆÆÄÆ®, °Å½Ç-³· ¹öƼ°¡ ¾ÉÀº ä·Î ¸öÀ» ³»¹Ð¸ç Å×À̺í À§¿¡´Ù µ¿Àü Çϳª¸¦ ³õ´Â´Ù. BERTIE: (blurts) Here¡¯s your shilling. ¹öƼ: (ºÒ¾¦ ¸»Çϸç) ¿©±â ºúÁø µ¿ÀüÀÌ¿ä. Lionel sits, looks at Bertie. ¶óÀ̳ÎÀÌ ¾ÉÀ¸¸ç ¹öƼ¸¦ º»´Ù. BERTIE: I¡¦.I understand¡¦what you were trying to say, Logue. LIONEL: I went about it the wrong way. I¡¯m sorry. BERTIE: So, here I am. Is the nation ready for two m¡¦minutes of radio silence? LIONEL: (shakes his head) Every stammerer always fears going back to square one. I don¡¯t let that happen. BERTIE: If I fail in my duty¡¦David could come back. I¡¯ve seen the, the placards. ¡°God save our¡ªKing¡±. They don¡¯t mean me. Every monarch in history ¡¦ has succeeded someone who¡¯s dead¡¦or just about to be. My predecessor is not only alive but¡¦very much so. (breathes deeply) It¡¯s a bloody mess. ¹öƼ: ³¡¦ÀÌÇØ°¡ µÇ¿À. ³ªÇÑÅ× ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ·Á°í Çß¾ú´ÊÁö ¾Ë°Ú¼Ò, ·Î±×. ¶óÀ̳Î: ¹æ¹ýÀÌ À߸ø µÆ¾úÁÒ. Á˼ÛÇß½À´Ï´Ù. ¹öƼ: ¾î·µç ³»°¡ ´Ù½Ã ¿ÔÀݼÒ. ±¹¹ÎµéÀÌ ±¹¿ÕÀÇ ¹æ¼Û ¶§¸¶´Ù 2ºÐ °£ÀÇ Á¤ÀûÀ¸·Î ÀÌÇØÇØÁÙ °Í °°¼Ò? ¶óÀ̳Î: (°í°³¸¦ Á£´Â´Ù) ¸»´õµë´Â »ç¶÷ÀÌ¸é ´©±¸³ª óÀ½À¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô µÉ±î ºÁ µÎ·Á¿öÇÏÁÒ. Àú¿¡°Ô Ä¡·á ¹Þ´Â »ç¶÷Àº Àý´ë ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¹öƼ: ³»°¡ ÀÓ¹«¸¦ Á¦´ë·Î ¸ø¡¦¸øÇϸé ÇüÀÌ ´Ù½Ã ÇÏ¸é µÇ¿À. º®º¸µéÀ» ºÃ¼Ò. ¡°½ÅÀÌ¿©, ¿Í¡¦¿ÕÀ» º¸È£ÇϼҼ¡±±×µéÀÌ ¸»ÇÏ´Â ¿ÕÀº ³»°¡ ¾Æ´ÏÁö. ¿ª»ç»ó ¸ðµç ±º¡¦±ºÁÖ´Â ´©°¡ Áװųª Á×À» ¶§°¡ ´Ù µÇ¾î¼ ¿ÕÀ§¸¦ ¹°·Á ¹Þ¾Ò¼Ò. ³» ÀüÀÓÀÚ´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â Á¤µµ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¾Æ¡¦¾ÆÁÖ °ÇÀçÇϰí ÀÖÁö. (½ÉÈ£ÈíÀ» ÇÑ´Ù) ¹¹ÇÏ´Â ÁþÀÎÁö¡¦ BERTIE: Couldn¡¯t even give them a Christmas speech. LIONEL: Like your dad used to do? BERTIE: Precisely. LIONEL: (shakes his head) He¡¯s not here any more. BERTIE: Yes, he is. He¡¯s on that shilling I gave you. LIONEL: Easy enough to give away.(shakes his head) You don¡¯t have to carry him around in your pocket. Or your brother. You don¡¯t need to be afraid of the things you were afraid of when you were five. ¹öƼ: ¼ºÅº ´ãȹ®µµ ³¶µ¶ÇØ¾ß Çϴµ¥¡¦ ¶óÀ̳Î: ¾Æ¹ö´ÔÀÌ Çß´ø °Í󷳿ä? ¹öƼ: ±×·¸¼Ò. ¶óÀ̳Î: (°í°³¸¦ Èçµç´Ù) ±× ºÐÀº ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê¾Æ¿ä. ¹öƼ: ¾Æ´Ï, ÀÖ¼Ò. ³»°¡ ÁØ µ¿Àü ¾È¿¡. ¶óÀ̳Î: ´øÁ®¹ö¸®¸é µÇ°Ú³×¿ä. (°í°³¸¦ Á£´Â´Ù) ±»ÀÌ ÁÖ¸Ó´Ï¿¡ ³Ö°í ´Ù´Ò Çʿ䰡 ¾øÁÒ. Çü´Ôµµ ¸¶Âù°¡Áö°í. ´Ù¼¸»ì ¶§ µÎ·Á¿öÇÏ´ø Á¸ÀçµéÀ» µÎ·Á¿öÇÒ Çʿ䰡 ¹¹°¡ ÀÖ¾î¿ä. A pause. Bertie breathes deeply. Àá½Ã. ¹öƼ´Â ±í°Ô ¼ûÀ» µéÀ̸¶½Å´Ù. LIONEL: You¡¯re very much your own man, Bertie. BERTIE: Am I? ¶óÀ̳Î: ´ç½ÅÀº Àھư¡ ºÐ¸íÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿¡¿ä, ¹öƼ. ¹öƼ: ³»°¡? Lionel holds up the coin. ¶óÀ̳ÎÀº µ¿ÀüÀ» Áý¾î¿Ã¸°´Ù. LIONEL: Your face is next, mate. MYRTE: Lionel dear! ¶óÀ̳Î: ´ÙÀ½ ¹ø¿£ ´ç½Å ¾ó±¼ÀÌ »õ°ÜÁú °Å¿ä. ¸ÓƲ: (¸ñ¼Ò¸®. ¼Ò¸®Ä£´Ù) Àú ¿Ô¾î¿ä! Lionel stands, turns toward. ¶óÀ̳ÎÀÌ ÀϾ ¸öÀ» µ¹¸°´Ù. LIONEL: Myrtle. ¶óÀ̳Î: ¸¶´©¶ó°¡ ¿Ô¾î¿ä. DINING ROOM through the stained glass paneled doors, Lionel presses himself up against the wall. ½Ä´ç- Âø»ö À¯¸®·Î Àå½ÄÇÑ ¹®À» ÅëÇØ ¶óÀ̳ÎÀÌ º®¿¡ ±â´ë¼±´Ù. BERTIE: Is this your wife? ¹öƼ: ºÎÀÎÀÌ¿À? Elizabeth eats, looks towards. ¿¤¸®ÀÚº£½º°¡ ¸ÔÀ¸¸ç ¾ÕÀ» ¹Ù¶óº»´Ù. LIONEL: Yes. ¶óÀ̳Î: ³×. LIVING ROOM Lionel turns, gestures to Bertie. °Å½Ç- ¶óÀ̳ÎÀÌ µ¹¾Æ¼¸ç ¹öƼ¿¡°Ô ¼ÕÁþÀ» ÇÑ´Ù. LIONEL: Bertie. Come here. BERTIE: Are you all right, Logue? LIONEL: Yes. ¶óÀ̳Î: ¹öƼ, À̸® ¿Í¿ä. ¹öƼ: Á¤¸» ±¦Âú¼Ò, ·Î±×? ¶óÀ̳Î: ³×. DINING ROOM- Myrtle steps, looks at Elizabeth, flabbergasted. ½Ä´ç- ¸ÓƲÀÌ °É¾î¿Í ¿¤¸®ÀÚº£½º¸¦ º¸°í ¾î¸®µÕÀýÇÑ´Ù. MYRTLE: Oooh¡¦ Your¡¦ ¸ÓƲ: ¾Æ¡¦.Àú¡¦. Myrtle is taken aback ¸ÓƲÀÌ ³î¶õ´Ù. LIONEL: I haven¡¯t told her about us. Sit down, relax. ELIZABETH: I¡¯m told your nhusband calls my husband Bertie. ¶óÀ̳Î: ¿ì¸® ¾ê±æ ¾ÆÁ÷ ÇÏÁö ¸øÇß¾î¿ä. ÆíÈ÷ ¾É¾Æ °è¼¼¿ä. ¿¤¸®ÀÚº£½º: ´ìÀÇ ³²ÆíÀº Á¦ ³²ÆíÀ» ¹öƼ¶ó°í ºÎ¸¥´Ù´õ±º¿ä. Key Words blurt: to say something suddenly and without thinking carefully enough ºÒ¾¦ ¸»ÇÏ´Ù, ¹«½É°á¿¡ ´©¼³ÇÏ´Ù ex) One day, he blurted out that he would leave soon.Çö´ë ¾î´À³¯ ±×´Â °ð ¶°³´Ù°í ºÒ¾¦ ¸»À» ²¨³Â´Ù. predecessor: a person who did a job before somebody else ÀüÀÓÀÚ, ¼±¹è, Á¶»ó ex) Your predecessor put in a good word for you. ³× ÀüÀÓÀÚ°¡ ³× ĪÂùÀ» ¸¹ÀÌ Çß´Ù. flabbergast: to overcome with astonishment; amaze utterly; astound ±ôÀÛ ³î¶ó°Ô ÇÏ´Ù, ¾î¸®µÕÀýÇÏ°Ô ÇÏ´Ù ex) I was flabbergasted at the decision to close the factory. Çö´ë ³ª´Â °øÀåÀ» Æó¼âÇÑ´Ù´Â °áÁ¤¿¡ ±ô¦ ³î¶ú´Ù. ÇØ¼³ »óȲÀÌ ´Ù±ÞÇØÁø ¹öƼ´Â ´Ù½Ã ¶óÀ̳ÎÀ» ã´Â´Ù. ¹öƼ´Â ±¸Â÷ÇÏ°Ô ¸»ÇÏ´Â ´ë½Å ¡°Here¡¯s your shilling.¡±À̶ó°í ¸»ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã Ä¡·á¸¦ ¹Þ°Ú´Ù´Â Àǻ縦 Àü´ÞÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ¡°I¡¦.I understand¡¦what you were trying to say, Logue.¡±¶ó¸é¼ ¶óÀ̳ÎÀÇ ¸¶À½À» ¾Ë¾Ò°í Ç®¾îÁÖ·Á°í ÇÑ´Ù. ¾È ÁÁÀº ÀÏÀÌ ÀÖ¾î¼ µµ¿òÀ» ûÇϴ ģ±¸¿¡°Ô °¡Àå È¿°úÀûÀÎ ´Ü¾î°¡ ¡°I understand~¡±´Ù. Áø½ÉÀ» ´ã¾Æ¼ ¡°I understand how you feel.¡±À̶ó°í ¸»Çϸé À¢¸¸ÇÑ °¥µîÀº ´Ù Ç® ¼ö ÀÖ´Ù. È¿°ú´Â Áï½Ã ³ªÅ¸³´Ù. ¶óÀ̳Π¿ª½Ã ¡°I went about it the wrong way. I¡¯m sorry.¡±¶ó°í °íÁýÀ» Ç®°í »ç°ú¸¦ ÇÑ´Ù. ¼ºÅºÀý ´ãȹ® ¿¬¼³À» °ÆÁ¤ÇÏ´Â ¹öƼ¿¡°Ô ¶óÀ̳ÎÀº ¡°Like your dad used to do?¡±¶ó°í ¹¯´Â´Ù. Like´Â ±¸¾îü¿¡¼ as, as if ¿Í °°Àº ¶æÀ¸·Î Á¢¼Ó»ç·Î Àß »ç¿ëµÈ´Ù. Used to´Â °ú°ÅÀÇ ±ÔÄ¢ÀûÀÎ ½À°üÀ» ³ªÅ¸³»´Âµ¥, Áö±ÝÀº ¾Æ´Ï´Ù(not now)¶ó´Â »ç½ÇÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù. °ú°ÅÀÇ ±â¾ï Å¿¿¡ µÎ·Á¿ò¿¡ ½Ã´Þ¸®´Â ¹öƼ¿¡°Ô ¶óÀ̳ÎÀº ó¹æÀ» ³»¸°´Ù. ¡°You don¡¯t need to be afraid of the things you were afraid of when you were five.¡±¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. °ú°Å´Â °ú°Å°í Áß¿äÇÑ °ÍÀº ÇöÀç´Ù. ¿µ¾îµµ ¸¶Âù°¡Áö´Ù. °ú°Å¿¡ ¿µ¾î¸¦ ¸øÇß´Ù°í ÇØ¼ µÎ·Á¿öÇÒ Çʿ䰡 ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù. We don¡¯t need to be afraid of speaking English°¡ Áß¿äÇÏ´Ù. ¿Õ°ú ¿Õºñ¸¦ º¸°í ¸ÓƲÀº ±ôÀÛ ³î¶ó¼ Myrtle is taken abackÀ̶ó°í Ç¥ÇöÇß´Ù. ¿ø·¡ abackÀº Ç×ÇØ ¿ë¾î·Î ¡®µÀÀÌ ¿ªÇ°À» ¹Þ°í¡¯ÀÇ ÀǹÌÀε¥, be taken abackÀº ¡®Å©°Ô ´çȲÇÏ´Ù, Å©°Ô ³î¶ó´Ù¡¯´Â °ü¿ë Ç¥ÇöÀÌ´Ù. ex) She was completely aback by his anger.(±×³à´Â ±×ÀÇ ºÐ³ë·Î ÀÎÇØ ¿ÏÀüÈ÷ ³î¶ú´Ù.) James Lee Á¦°ø: ½ºÅ©¸°¿µ¾î»ç www.screenplay.co.kr screen123@screenplay.co.kr |
|